Cry baby cry
Pleure bébé pleure
Make your mother sigh
Fais soupirer ta mère
She's old enough to know better
Elle est assez vieille pour mieux savoir
The King of Marigold was in the kitchen
Cooking breakfast for the Queen
Le roi de Marigold était dans la cuisine
The Queen was in the parlor playing piano
Préparant le petit-déjeuner pour la reine
For the children of the king
La reine était dans le salon
Cry baby cry
Jouant du piano pour les enfants du roi
She's old enough to know better
Pleure bébé pleure
So cry baby cry
Fais soupirer ta mère
The King was in the garden picking flowers
Elle est assez vieille pour mieux savoir
For a friend who came to play
Alors pleure bébé pleure
The queen was in the playroom painting pictures
For the children's holiday
Le roi était dans le jardin
Cry baby cry
Cueillant des fleurs pour un ami qui venait jouer
Make your mother sigh
La reine était dans la salle de jeu
She's old enough to know better
Peignant pour les vacances des enfants
The Duchess of Kircaldy always smiling
La duchesse de Kircaldy sourit toujours
And arriving late for tea
Et arrive toujours en retard pour le thé
The duke was having problems with a message
Le duc avait des problèmes
At the local Bird and Bee
Avec un message à l'oiseau et à l'abeille du coin
Make your mother sigh
A midi une réunion autour de la table
She's old enough to know better
Pour une séance dans le noir
So cry baby cry
Avec des voies venues de nulle part
At twelve o'clock a meeting 'round the table
Faites exprès par les enfants pour une blague
With voices out of nowhere put on specially
Pleure pleure pleure bébé
By the children for a lark
Fais soupirer ta mère
Make your mother sigh
Elle est assez vieille pour mieux savoir
Elle est assez vieille pour mieux savoir