I've heard it before
Je l'ai entendu avant
I'm straight out of line
Je suis directement en dehors de la voie
The image of malice
Une image de malice
With one evil mind
Avec un esprit diabolique
I've got no excuse
Je n'ai aucune excuse
It's my alibi
C'est mon alibi
A victim of fashion
Victime de la nouveauté
Dressed to do or die
Préparé pour exécuter ou mourir
Don't worry about me
Ne t'inquiète pas pour moi
I'm not your misery
Je n'endure pas tes souffrances
A reject, no respect
Je ne suis pas un rejeté, sans respect
(I don't, I don't, I don't...)
(Je ne, je ne, je ne.)
I don't want to be a conclusion
Je ne veux pas être la conclusion
Victim of confusion
Victime de la confusion
And I'll stay, my own place, right here in nowhere
Et je resterai, a ma place, en cet endroit nommé nulle part
So here's my resignation
Alors voici ma démission
From the desperation
Du désespoir
I'm the saint of hopeless
Je suis le saint des désespérés
I make no apologies
Je ne ferais aucune excuses
Well this is a call
Bien, ceci est un appel
Throughout and across
Partout et à travers
The underdog nation
La nation des opprimés
The hopeless and lost
Des désespérés et perdus
'Cause we're not the ones
Car nous ne sommes pas les seuls
To walk with the dead
A marcher avec les morts
Disciples of no one
Des disciples de personne
By no one we're led
Et par personne, nous ne sommes menés
Don't worry about me
Ne t'inquiète pas pour moi
I'm not your tragedy
Je n'endure pas tes tragédies
A reject, no respect
Je ne suis pas un rejeté, sans respect
(I don't, I don't, I don't...)
(Je ne, je ne, je ne.)
I don't want to be a conclusion
Je ne veux pas être la conclusion
Victim of confusion
Victime de la confusion
And I'll stay, my own place, right here in nowhere
Et je resterai, a ma place, en cet endroit nommé nulle part
So here's my resignation
Alors voici ma démission
From the desperation
Du désespoir
I'm the saint of hopeless
Je suis le saint des désespérés
I make no apologies
Je ne ferais aucune excuses
Na, na, na
Na, na, na Na, na, na
Na, na, na
Na, na, na Na, na, na
Na, na, na, na
Na, na, na, na Na, na, na, na
(I make no apologies)
(Je ne ferais aucune excuses)
I don't want to be a conclusion
Je ne veux pas être la conclusion
Victim of confusion
Victime de la confusion
And I'll stay, my own place, right here in nowhere
Et je resterai, a ma place, en cet endroit nommé nulle part
So here's my resignation
Alors voici ma démission
From the desperation
Du désespoir
I'm the saint of hopeless
Je suis le saint des désespérés
I make no apologies
Je ne ferais aucune excuses