I am just a poor boy
Je ne suis qu'un pauvre gars
Though my story's seldom told
Bien qu'on ne raconte pas souvent mon histoire
I have squandered my resistance
J'ai dilapidé ma résistance
For a pocket full of mumbles
En échange d'une quantité de mots sussurrés
Such are promises
Ainsi sont les promesses, toutes mensonges et cinéma
All lies and jests
Et cependant un homme entend ce qu'il veut entendre
Still a man hears what he wants to hear
Et ne tient aucun compte du reste.
When I left my home and my family
Quand j'ai quitté ma maison et ma famille
I was no more than a boy
Je n'étais rien de plus qu'un jeune garçon
In the company of strangers
En compagnie d'étrangers
In the quiet of the railway station running scared
Dans le calme de la gare
Laying low,
Courant effrayé, me faisant discret
Seeking out the poorer quarters
Recherchant les quartiers les plus pauvres
Where the ragged people go
Où vont les gens déguenillés
Looking for the places only they would know
Cherchant des endroits qu'eux seuls pouvaient connaître
Asking only workman's wages
Lie la lie, lie la lie la, lie la lie la, lie la lai
I come looking for a job
Lie la lie la, lie la lie la, la la la la lie
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
Ne demandant pas plus qu'une paie d'ouvrier
I do declare,
Je viens chercher du travail
There were times when I was so lonesome
Mais je ne reçois aucune proposition
I took some comfort there
Seulement un viens chéri des putes de la Septième Avenue
La, la, la,
Je déclare solennellement
Now the years are rolling by me, they are --
Qu'il y a eu des fois où j'étais si solitaire
I am older than I once was
Que j'ai trouvé du réconfort auprès d'elles
And younger than I'll be that's not unusual.
No it isnt strange after changes upon changes
La la la la la la la
We are more or less the same
La la la la la la la
After changes we are more or less the same
Lie la lie...
Lie la lie, lie la lie la, lie la lie la, lie la lai
Then I'm laying out my winter clothes
Lie la lie la, lie la lie la, la la la la lie
Going home
Puis je prépare mes vêtements d'hiver
Where the New York City winters
Souhaitant être parti, en direction de chez moi
Aren't bleeding me
Où les hivers de la cité de New York ne me martyrisent pas
Leading me, going home
Me poussant
In the clearing stands a boxer
À rentrer chez moi
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Debout dans la clairière il y a un boxeur
Of ev'ry glove that layed him down
Un combattant de métier
Or cut him till he cried out
Et il porte avec lui les vestiges
In his anger and his shame
De tous les gants(de boxe) qui l'ont envoyé à terre
"I am leaving, I am leaving"
Et ont coupé sa chair jusqu'à ce qu'il crie
But the fighter still remains
Sous le coup de la colère et de la honte
Lie la lie...
J'abandonne, j'abandonne
Mais le combattant est toujours là
Lie la lie la, lie la lie la, la la la la lie
Lie la lie la, lie la lie la, la la la la lie