Boy meets a girl
Un garçon rencontre une fille
Hid behind a wall
Cachée derrière un mur
Piling up the bricks
En empilant les briques
Hoping they would fall
En espérant qu'elles tombent
Girl meets a boy
Un fille rencontre un garçon
Surrender to his charms
S'abandonna à ses charmes
Leaves her old boyfriend and crumbles in his arms
Elle quitta son ancien petit ami et tomba dans ses bras
And if they wanna make me pay now
Et s'ils veulent me faire payer à présent
Cause loving you was never wrong
Car t'aimer n'a jamais été mal
Here is my life in the spotlight, spotlight
Voici ma vie sous les projecteurs, les projecteurs
[?] in my eyes goes "it's alright, it's alright"
Et ils me font mal aux yeux
But you are the thing I was missing and I couldn't find
Car c'est si brillants (si brillants)
And I wouldn't give you up even if I ended blind
Mais tu es la chose qui me manquais et que je n'arrivais pas à trouver
Et je ne t'abandonnerai jamais même si je finis aveugle
Laying golden eggs
Fainéante pendant un moment
Some just want your money or whatever they can take
Aux œufs d'or
Certains veulent seulement ton argent ou ce qu'ils peuvent prendre
Don't need anyone else
Mais entendre ton prénom
You're here because you want me
Je n'ai besoin de personne d'autre
And not for what I make
Tu es ici parce tu me veux
Et pas pour ce que je peux réaliser
If there is a price to pay now, the game is on
Hey, ils feraient mieux de savoir que
Cause in the end [?]
S'il y a un prix à payer à présent, que le jeu commence
Car à la fin, tu sais que j'ai gagné
Here is my life in the spotlight, spotlight
[?] in my eyes goes "it's alright, it's alright"
Voici ma vie sous les projecteurs, les projecteurs
But you are the thing I was missing and I couldn't find
Et ils me font mal aux yeux
And I wouldn't give you up even if I ended blind
Car c'est si brillants (si brillants)
Mais tu es la chose qui me manquais et que je n'arrivais pas à trouver
And every camera flash my way
Et je ne t'abandonnerai jamais même si je finis aveugle
And every word of every page
Well they can say whatever they want to
Et chaque flash d'appareils photo sur mon chemin
Cause what we got is just so real
Et chaque mot sur chaque page
That they can't feel the way I feel
Peuvent dire ce qu'elles veulent
Cause I would do it all again for you
Car ce que nous avons est si réel
Qu'ils ne peuvent pas sentir ce que je ressens
Here is my life in the spotlight, spotlight
Car je referais tout à nouveau pour toi
[?] in my eyes goes "it's alright, it's alright"
But you are the thing I was missing and I couldn't find
Voici ma vie sous les projecteurs, les projecteurs
And I wouldn't give you up even if I ended blind
Et ils me font mal aux yeux
Car c'est si brillants (si brillants)
Here is my life in the spotlight, spotlight
Mais tu es la chose qui me manquais et que je n'arrivais pas à trouver
[?] in my eyes goes "it's alright, it's alright"
Et je ne t'abandonnerai jamais même si je finis aveugle
But you are the thing I was missing and I couldn't find
And I wouldn't give you up even if I ended blind
Voici ma vie sous les projecteurs, les projecteurs
Et ils me font mal aux yeux
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || ).push();
Car c'est si brillants (si brillants)
Mais tu es la chose qui me manquais et que je n'arrivais pas à trouver
Et je ne t'abandonnerai jamais même si je finis aveugle