You take my love, you want my soul
Tu prends mon amour
I would be crazy to share your life
Tu veux mon âme
Why can't you see what I am?
Je serais folle de partager ta vie
Sharpen the senses and draw the knife
Pourquoi ne peux-tu pas voir ce que je suis
Hurt me and you'll understand
Aiguiser les sens et tourner le couteau
I'll never be Maria Magdalena
Blesse-moi et tu comprendras
(You're a creature of the night)
Maria Magdalena
Je ne serais jamais Maria Magdalena
(You're a victim of the fight, you need love)
(Tu es une créature de la nuit)
Promise me delight
Maria Magdalena
(You need love)
(Tu es une victime du combat)
I'll never be Maria Magdalena
(Tu as besoin d'amour)
(You're a creature of the night)
Tu m'as promis du plaisir
Maria Magdalena
(Tu as besoin d'amour)
(You're a victim of the fight, you need love)
Promise me delight
Pourquoi dois-je mentir
(You need love)
Trouver des alibis
Why must I lie, find any prize
Quand tu te réveilleras et que tu réaliseras
When will you wake up and realize
Je ne peux pas me rendre
I can't surrender to you?
Jouer pour de l'affection et
Play for affection and win the prize
Gagner le prix
I know those party games too
Je connais ces jeux aussi
I'll never be Maria Magdalena
(You're a creature of the night)
Je ne serais jamais Maria Magdalena
Maria Magdalena
(Tu es une créature de la nuit)
(You're a victim of the fight, you need love)
Maria Magdalena
Promise me delight
(Tu es une victime du combat)
(You need love)
(Tu as besoin d'amour)
I'll never be Maria Magdalena
Tu m'as promis du plaisir
(You're a creature of the night)
(Tu as besoin d'amour)
(You're a victim of the fight, you need love)
I'll never be Maria Magdalena
(You're a creature of the night)
(You're a victim of the fight, you need love)
I'll never be Maria Magdalena
(You're a creature of the night)
(You're a victim of the fight, you need love)
I'll never be Maria Magdalena
(You're a creature of the night)
(You're a victim of the fight, you need love)