Desert, mountains, life.
Désert, montagne, vie.
We drove out where the winds blew.
Nous avons chassé où les vents ont soufflé.
For what we did those nights, we'd lose what was inside you.
Pour ce que nous avons fait ces nuits là, nous avons perdu ce qui était en toi.
I took my parents' car, and you slept the whole way.
J’ai pris la voiture de mes parents, et tu as dormi durant toute la route.
I paid up in cash, how much I loved you those days.
J’ai payé cash, combien j’ai aimé ces jours là.
Too mixed up to pass on, we were pretty with the worst genes.
Trop remué pour passer au dessus, nous étions jolis avec les plus mauvais gènes.
I'd just 'bout lost my mind by the time that you turned eighteen.
J’ai juste perdu mon esprit avant que tu ais dix-huit ans.
Destroyed what I had left, some different kind of monster.
Les différentes sortes de monstres ont détruit ce que j’ai laissé.
Almost drank myself to death...
Me noyant presque dans la mort.
So I could look down, on her.
Je pourrais alors la regarder en bas.
I know that I an young, but I will love another.
Je sais que je suis jeune, mais je vais en aimer une autre.
And I know that I'll have fun, fun enough to bother, all the places I would go where no one else could follow, in the long hallways pf my life.
Et je sais que je vais m’amuser, assez d’amusement pour se tracasser, tous les endroits où je voudrais aller, où personne ne pourra me suivre, sur le long chemin de ma vie.
All the places we would go, where no one else could follow, in the long hallways of my life.
Tous les endroits où nous voudrons aller, où personne ne pourra nous suivre, sur le long chemin de ma vie.