In fields where nothing grew but weeds
Dans les champs où rien ne pousse sauf les mauvais herbes
I found a flower at my feet
J’ai trouvé une fleur à mes pieds
Bending there in my direction
Tournée dans ma direction
I wrapped a hand around its stem
J’ai mis ma main autour de sa tige
And pulled until the roots gave in
J’ai tiré jusqu’à ce que viennent les racines
Finding there what I've been missing
Découvrant maintenant ce que j’ai manqué
So I tell myself, tell myself, it's wrong
Alors je me dis, je me dis que c’est mal
There's a point we pass
Il y a un point que nous franchissons duquel nous ne pouvons pas retourner
From which we can't return
J’ai sentis la pluie froide de l’orage qui approchait
I felt the cold rain of the coming storm
All because of you, I haven't slept in so long
À cause de toi
When I do I dream of drowning in the ocean
Il y a longtemps que je n’aie pas dormi
Longing for the shore, where I can lay my head down
Quand je rêve que je me noie dans l’océan
I'll follow your voice, all you have to do is shout it out
Je désire ardemment le rivage, là où je pourrai poser ma tête
Inside my hands these petals browned
Je suivrai ta voix
Dried up fallen to the ground
Car tout ce que tu dois faire, c’est crié
But it was already too late now
I pushed my fingers through the earth
Dans mes mains, les pétale brunes
Returned this flower to the dirt
Séchées, tombent sur le sol
So it could live, I walked away now but I know
Mais c’est déjà trop tard, maintenant
Not a day goes by when I don't feel this burn
J’enfonce mes doigts dans la terre
There's a point we pass
Retournant cette fleur à la poussière.
From which we can't return
Alors elle peut vivre
I felt the cold rain of the coming storm
Je pars maintenant
All because of you I haven't slept in so long
Mais je sais…
When I do I dream of drowning in the ocean
Pas un jour ne passe sans que je ne me sente pas comme si on l’avait jeté
Longing for the shore where I can lay my head down
Il y a un point que nous franchissons duquel nous ne pouvons pas retourner
I'll follow your voice, all you have to do is shout it out
J’ai sentis la pluie froide de l’orage qui approchait
All because of you
À cause de toi
All because of you I haven't slept in so long
Il y a longtemps que je n’aie pas dormi
When I do I dream of drowning in the ocean
Quand je rêve que je me noie dans l’océan
Longing for the shore where I can lay my head down
Je désire ardemment le rivage, là où je pourrai poser ma tête
Inside these arms of yours
Je suivrai ta voix
All because of you I believe in angels
Car tout ce que tu dois faire, c’est crié
Not the kind with wings no, not the kind with halos
The kind that bring you home
À cause de toi
When home becomes a strange place
À cause de toi
I'll follow your voice, all you have to do is shout it out
Il y a longtemps que je n’aie pas dormi
Quand je rêve que je me noie dans l’océan
Je désire ardemment le rivage, là où je pourrai poser ma tête
Dans ces bras qui sont les tiens
Non, pas ceux avec des halos
Ceux qui te ramènent chez toi
Lorsque ça devient un endroit inconnu
Car tout ce que tu dois faire, c’est crié