Normally she was in a quarter to nine come
Normalement elle devait venir à 9 heures et quart
She's stopped to the spot instead at home
Elle s'est arrêtée au bar au lieu à la maison
Damage 'cause over there it's too loud
Dommage car là-bas il y a trop de bruit
If I was in her case, I won't be proud
Si j'étais elle, je ne me la jouerai pas
Boys was very angry what pretty damage
Les mecs étaient très en colère quel dommage
They thought she was still the same
Il croyaient qu'elle était encore la même
But now cats don't care of her
Mais maintenant les minets s'en foutent d'elle
It's as if she was in the air
C'est comme si elle était dans les airs
The guys try to know there a little more on her case
Les gars essayent d'en savoir un peu plu sur son cas
I swear you, they failed to take a gun towards her face
J'te jure, ils ont failli prendre un revolver vers son visage
The dispute turned into a lot of chips
La dispute a tourné à des éclats
Slaps, that shakes, on the ceiling who's goin' to fall in our lades
Des gifles, ça secoue, sur le plafond qui va tomber sur nos têtes
They thought she loved this
Ils croyaient qu'elle aimait ça
But in matter fact she's goin' to call the police
Mais en fait elle va appeler la police
Now she begins to bait herself on her fate
Maintenant elle commence à s'acharner sur son sort
Men start to think the doubts must course pay
Les mecs croivent que les doutes vont payer
The gilrs starts to burn from her head
Le cerveau de la fille commence à bouillir
I would do better to fast leave
Je ferais mieux de me barrer
Boys try to calm the game, in the room
Les mecs essayent de calmer le jeu dans la pièce
There's somethin' to bug, it's the fool
Il y a quelque chose qui bug, c'est l'imbécile
Who cries and sobs like a sick
Qui crie et sanglote comme une malade
A council, go to the girl and stick
Un conseil, va scotcher la gamine
The guys try to know there a little more on her case
Les gars essayent d'en savoir un peu plu sur son cas
I swear you, they failed to take a gun towards her face
J'te jure, ils ont failli prendre un revolver vers son visage
The dispute turned into a lot of chips
La dispute a tourné à des éclats
Slaps, that shakes, on the ceiling who's goin' to fall in our lades
Des gifles, ça secoue, sur le plafond qui va tomber sur nos têtes
They thought she loved this
Ils croyaient qu'elle aimait ça
But in matter fact she's goin' to call the police
Mais en fait elle va appeler la police
The guys aren't afraid of her
Les gars n'ont pas peur d'elle
With a groupe that does pair
Avec un groupe qui fait la paire
It's the girl who does defect
C'est la fille qui fait défaut
They deform her and break all the chairs
Ils la déforment et cassent toutes les chaises
The dispute turned into a lot of chips
La dispute a tourné à des éclats
Slaps, that shakes, on the ceiling who's goin' to fall in our lades
Des gifles, ça secoue, sur le plafond qui va tomber sur nos têtes
They thought she loved this
Ils croyaient qu'elle aimait ça
But in matter fact she's goin' to call the police
Mais en fait elle va appeler la police