I'm standing here looking in the mirror
Je suis debout ici à regarder dans le miroir
Saying "damn" to myself
Me dire "merde" à moi-même
I should have known the day would come
J'aurais dû savoir que le jour viendrait
That she would find somebody else
Qu'elle trouverait quelqu'un d'autre
And all the things I took her through
Et toutes les choses que je lui ai prises,
Shit, I shouldn't have lasted this long
Merde, je n'aurais pas duré aussi longtemps
Now I'm at this telephone booth calling Tyrone
Maintenant, je suis à cette cabine téléphone de l'appelant Tyrone
[1] - Cuz when a woman's fed up
[1] - Parce que quand une femme en a assez
(No matter how you beg, no)
(Peu importe comment tu la supplies, non)
It ain't nothing you can do about it
Il n'y a rien que tu puisses faire à ce sujet
(Nothing you can do about it)
(Rien que tu puisses faire à ce sujet)
It's like running out of love
C'est comme la course à l'amour
(No matter what you say, no)
(Peu importe ce que tu dis, non)
And then it's too late to talk about it
Et puis il est trop tard pour en parler
(Too late to talk about it)
(Trop tard pour en parler)
Now let's talk about how it all goes down
Maintenant, parlons de se qui s'est passé tout le long,
I used to make love to you daily
J'avais l'habitude de te faire l'amour tous les jours
When the night fell the same
Quand la nuit tombai c'était pareil
And anytime that you were hurt
Et chaque fois que tu as été blessée
I could feel your pain
Je pouvais sentir ta douleur
And if I had a dollar
Et si j'avais un dollar
It was yours, yeah
Il était à toi, ouais
And whenever we would go out
Et chaque fois que nous sortions
I would front the bill
J'enfreignais la loi
But now the up is down
Mais aujourd'hui, le haut est en bas
And the silence is sound
Et le silence est le bruit
I hurt you too too many times
Je t'ai blessée trop de fois
Now I can't come around
Maintenant, je ne peux pas revenir dessus
[1] - Cuz when a woman's fed up
[1] - Parce que quand une femme en a assez
(No matter how you beg, no)
(Peu importe comment tu la supplies, non)
It ain't nothing you can do about it
Il n'y a rien qu tu puisses faire à ce sujet
(Nothing you can do about it)
(Rien que tu puisses faire à ce sujet)
It's like running out of love
C'est comme la course à l'amour
(No matter what you say, no)
(Peu importe ce que tu dis, non)
And then it's too late to talk about it
Et puis il est trop tard pour en parler
(Too late to talk about it)
(Trop tard pour en parler)
La da da da da la la da da
La da da da da da da la la
La da da da da la la da da
La da da da da da da la la
If you don't want to find out the hard way
Si tu ne veux pas utiliser la manière forte
Then listen to this song while the record plays
Puis écouter cette chanson le petit moment qu'elle joue
[1] - Cuz when a woman's fed up
[1] - Parce que quand une femme en a assez
(No matter how you beg, no)
(Peu importe comment tu la supplies, non)
It ain't nothing you can do about it
Il n'y a rien que tu puisses faire à ce sujet
(Nothing you can do about it)
(Rien que tu puisses faire à ce sujet)
It's like running out of love
C'est comme la course à l'amour
(No matter what you say, no)
(Peu importe ce que tu dis, non)
And then it's too late to talk about it
Et puis il est trop tard pour en parler
(Too late to talk about it)
(Trop tard pour en parler)
You can cry a river
Tu peux pleurer une rivière
'Till an ocean starts to form, yeah
«Jusqu'à ce qu'un océan commence à se former, ouais
But she will always remember
Mais elle se souviendra toujours
Cuz she's a woman scorned
Parce qu'elle est une femme dédaignée
And if you ever get her back
Et si jamais tu reviens
It will never be the same
Ça ne sera jamais pareil
She's cuttin' the corners of her eyes
Elle cachera les coins de ses yeux
Every time she see your face
Chaque fois qu'elle verra ton visage
Now your trust is out the door
Maintenant, votre confiance est à la porte
She don't want you no more
Elle ne veut plus de toi
You used to tell your boys, not me
Vous n'avez pas essayé de le dire à vos enfants,
And she would always be there for you
Et elle serait toujours là pour vous
If you had took the time to see
Si tu avais pris le temps de voir
What that woman meant to you
Qu'est-ce que cette femme veut dire pour toi
Is what the mirror said to me, whoa
C'est-ce que le miroir m'a dit, whoa
She was raised in Illinois
Elle a grandi dans l'Illinois
Right outside of Chicago
Juste à l'extérieur de Chicago
Some of the best cookin' you ever had
Certains des meilleurs cuisines que tu ai déjà eu
Yes, it was and I miss her
Oui, ça l'a été et elle me manque
Hey woman, if you're listening
Eh girl, si tu écoutes
I said I miss you baby
J'ai dit que je tu me manquais bébé