Nothing could be bring me closer
Rien ne pourrait me rendre plus près
Nothing could be bring me near
Rien ne pourrait me rendre plus proche
Where is the road I follow?
Où est la route que je dois suivre ?
To leave, leave
En croyant, partir.
It's under, under, under my feet
The sea spread out there before me
C'est au-dessous, au-dessous, au-dessous de mes pieds.
Where do I go where the land touches the sea
La scène se déploie là-bas devant moi.
There is my trust in what I believe
Mieux vaut que j'aille là où la terre rencontre la mer.
Voilà mon espérance en quoi je crois.
That's what keeps me,
[Refrain : ]
That's what keeps me down,
C'est ce qui me retient, (X2)
To leave it, leave it,
C'est ce qui me retient à terre,
Leave it all behind
Partir, croire,
Shifting the dream
Tout laisser derrière soi.
Nothing could bring me further from my old friend time
Shifting the dream
En changeant le rêve
It's charging the scene
Rien ne pourrait m'éloigner davantage de mon vieil ami le temps
I know where I marked the signs
En changeant le rêve
I Suffer the dreams of a world gone mad
En chargeant la scène
I like it like that and I know it
Je sais où j'ai noté les signes
I know it well, ugly and sweet
Subir les rêves d'un monde devenu fou
That temper madness with an even extreme
J'aime ça comme cela et je connais ça
That's what keeps me
Je connais ça bien, laid et charmant
That's what keeps me down
Un homme sang-froid qui disait croire dans son rêve.
I say that I'm a bantam lightweight
I say that I'm a phantom airplane
C'est ce qui me retient, (X2)
That never left the ground
C'est ce qui me retient à terre,
Je l'ai envoyé sur un avion de ligne aérienne
Lift me, lift me,
Je l'ai expédié dans un avion
I attain my dream
Qui n'a jamais quitté le sol.
I lost myself, I lost the
Heartache calling me
[Refrain]
I lost myself in pain
Elève-moi, élève-moi,
I lost myself in clarity,
J'atteins mon rêve,
Memory, leave, leave
Je me suis perdu, je les ai perdus.
Une peine de coeur qui m'appelle.
Lift my hands, my eyes are still
Je me suis perdu dans la tristesse
I walk into the scene
Je me suis perdu dans la douleur.
Lift myself in a different place
Je me suis perdu dans la gravité,
Just Leavin'
La mémoire, partir, partir.
I longed for this to take me,
I longed for my release
[Refrain] (X2)
To leave, leave
Mains de minuit, mes yeux sont tranquilles
Leave, leave
Je rentre dans la scène
Leavin', leavin'
Me précipite dans un autre endroit
Désiré que cela me prenne