Paroles en Anglais Traduction en Français Nothing could be bring me near
Rien ne pourrait me rendre plus proche
Where is the road I follow?
Où est la route que je dois suivre ?
To leave, leave
En croyant, partir.
It's under, under, under my feet
C'est au-dessous, au-dessous, au-dessous de mes pieds.
The sea spread out there before me
La scène se déploie là-bas devant moi.
Where do I go where the land touches the sea
Mieux vaut que j'aille là où la terre rencontre la mer.
There is my trust in what I believe
Voilà mon espérance en quoi je crois.
That's what keeps me,
C'est ce qui me retient, (X2)
That's what keeps me,
C'est ce qui me retient à terre,
That's what keeps me down,
Partir, croire,
To leave it, leave it,
Tout laisser derrière soi.
Leave it all behind
En changeant le rêve
Shifting the dream
Rien ne pourrait m'éloigner davantage de mon vieil ami le temps
Nothing could bring me further from my old friend time
En changeant le rêve
Shifting the dream
En chargeant la scène
It's charging the scene
Je sais où j'ai noté les signes
I know where I marked the signs
Subir les rêves d'un monde devenu fou
I Suffer the dreams of a world gone mad
J'aime ça comme cela et je connais ça
I like it like that and I know it
Je connais ça bien, laid et charmant
I know it well, ugly and sweet
Un homme sang-froid qui disait croire dans son rêve.
That temper madness with an even extreme
C'est ce qui me retient, (X2)
That's what keeps me
C'est ce qui me retient à terre,
That's what keeps me
Je l'ai envoyé sur un avion de ligne aérienne
That's what keeps me down
Je l'ai expédié dans un avion
I say that I'm a bantam lightweight
Qui n'a jamais quitté le sol.
I say that I'm a phantom airplane
[Refrain]
That never left the ground
Elève-moi, élève-moi,
Lift me, lift me,
Je me suis perdu, je les ai perdus.
I attain my dream
Une peine de coeur qui m'appelle.
I lost myself, I lost the
Je me suis perdu dans la tristesse
Heartache calling me
Je me suis perdu dans la douleur.
I lost myself in sorrow
Je me suis perdu dans la gravité,
I lost myself in pain
La mémoire, partir, partir.
I lost myself in clarity,
[Refrain] (X2)
Memory, leave, leave
Mains de minuit, mes yeux sont tranquilles
Lift my hands, my eyes are still
Me précipite dans un autre endroit
I walk into the scene
En partant
Lift myself in a different place
Désiré que cela me prenne
Just Leavin'
Désiré ma délivrance
I longed for this to take me,
Attendu la venue
I longed for my release
En partant, partir
I waited for the callin'
Partir, partir.
To leave, leave
En partant, en partant