Look me in the eyes, say that again.
Regarde-moi dans les yeux, dis ça à nouveau
Take me to your chest, and let me in.
Prends-moi sur ta poitrine et laisse-moi entrer
Give me mouth-to-mouth, and make amends.
Donnez-moi le bouche-à-bouche, et fais amende honorable
Knock me off my feet like heroin.
Fais-moi basculer comme l'héroïne
No need to disguise or to pretend.
Pas besoin de déguisement ou de faire semblant
Don't misconstrue and don't misapprehend.
N'interprète pas mal et ne comprends pas de travers
There's nothing left, no fortress, to defend.
Il ne reste rien, aucune forteresse, à défendre
And tonight's the night that we begin the end.
Et ce soir est la nuit où nous commençons la fin
You and I kept looking to transcend.
Toi et moi cherchons encore à transcender
The fact that I was breaking to your bend.
Le fait est que je me suis brisé à ta courbure
But this is now, and, sadly, that was then.
Mais c'est maintenant, et, malheureusement, c'était alors
And tonight's the night that we begin the end.
Et ce soir est la nuit où nous commençons la fin
And I tried, God knows, I tried.
Et j'ai essayé, dieu sait que j'ai essayé
There's you can do to change my mind.
Il n'y a rien que tu puisses faire pour me faire changer d'avis
And I tried, God knows, I tried.
Et j'ai essayé, dieu sait que j'ai essayé
There's nothing you can do to change my mind.
Il n'y a rien que tu puisses faire pour me faire changer d'avis
And I don't enjoy to watch you crumble,
Et je n'aime pas te voir t'effondrer,
I don't enjoy to watch you cry.
Je n'aime pas te voir pleurer
Make no mistake.
Ne fais pas d'erreur
Look me in the eyes, say that again.
Regarde-moi dans les yeux, dis ça à nouveau
Blame me for the sorry state you're in.
Blâme-moi pour la tristesse dans laquelle tu te trouves
It's not my fault if you can't comprehend
Ça n'est pas ma faute si tu ne peux pas comprendre
That tonight's the night that we begin the end.
Que ce soir est la nuit où nous commençons la fin
I tried, God knows, I tried,
J'ai essayé, dieu sait que j'ai essayé
But there's nothing you can do to change my mind.
Mais il n'y a rien que tu puisses faire pour me faire changer d'avis
I don't enjoy to watch you crumble! I don't enjoy to watch you cry.
Et je n'aime pas te voir t'effondrer,
Make no mistake.
Je n'aime pas te voir pleurer
Look me in the eye, say that again.
Regarde-moi dans les yeux, dis ça à nouveau