I got your emails
J'ai tes mails
You just don't get females now, do you?
Tu n'arrives pas à avoir des femmes, maintenant tu y arrives?
What's in my heart
Ce qui est dans mon cœur
Is not in your head, anyway
N'est pas dans ta tête de toute façon
Mate, you're too late
Mon gars, t'es trop en retard
And you weren't worth the wait, now were you?
Et tu ne valais pas l'attente
It's out of my hands
Maintenant tu la valais?
Since you blew your last chance when you played me
Ce n'est plus mon affaire
You'll have to cry me out
Depuis que tu as gâché ta dernière chance
You'll have to cry me out
Quand tu t'es joué de moi
The tears that will fall mean nothing at all
It's time to get over yourself
Tu devras me pleurer
Baby, you ain't all that
Tu devras me pleurer
Baby, there's no way back
Les larmes qui tomberont
You can keep talkin'
Ne veulent rien dire
But baby, I'm walkin' away
Il est l'heure de te remettre de toi-même
When I found out
Bébé, tu n'as(/n'es) rien de tout ça
You messed me about, I was broken
Bébé, il n'y a pas de retour en arrière
Back then I believed you
Tu peux continuer à parler
Now I don't need ya no more
Mais, bébé, je pars
Proves you weren't alone, she was with you, yeah
Quand j'ai découvert
Now I couldn't care about who, what or where
A quel point tu faisait l'imbécile, j'étais brisée
We're through
Puis finalement je t'ai cru
You'll have to cry me out
Maintenant, je n'ai plus besoin de toi
You'll have to cry me out
La photo sur ton portable
The tears that will fall mean nothing at all
Prouve que tu n'étais pas seul
It's time to get over yourself
Elle était avec toi, ouais
Baby, you ain't all that
Maintenant, je ne pourrais pas me préoccuper
Baby, there's no way back
De qui, quoi ou à quel endroit
You can keep talkin'
On est finit
But baby, I'm walkin' away
Gonna have to cry me out
Tu devras me pleurer
Gonna have to cry me out
Tu devras me pleurer
Boy, there ain't no doubt
Les larmes qui tomberont
Gonna have to cry me out
Ne veulent rien dire
Won't hurt a little bit
Il est l'heure de te remettre de toi-même
Boy, better get used to it
Bébé, tu n'as(/n'es) rien de tout ça
You can keep talkin'
Bébé, il n'y a pas de retour en arrière
But baby, I'm walkin' away
Tu peux continuer à parler
You'll have to cry me out
Mais, bébé, je pars
You'll have to cry me out
The tears that will fall mean nothing at all
(Tu) Devras me pleurer
It's time to get over yourself
(Tu) Devras me pleurer
'Cause baby you ain't all that
Mon gars, il n'y a pas de doute
Baby, there's no way back
(Tu) Devras me pleurer
You can keep talkin'
Ça ne fera même pas un peu mal
Baby, I'm walkin' away
Mon gars, tu ferais mieux de t'y habituer
You'll have to cry me out
Tu peux continuer à parler
You'll have to cry me out
Mais, bébé, je pars
Il est l'heure de te remettre de toi-même
Bébé, tu n'as(/n'es) rien de tout ça
Bébé, il n'y a pas de retour en arrière
Tu peux continuer à parler