Drinking wine and thinking bliss is on the other side of this
Boire du vin et penser au bonheur ce n'est pas de ça dont j'ai besoin
I just need a compass and a willing accomplice
C'est d'une boussole et de quelqu'un qui veut être mon complice
All my doubts that fill my head are skidding up and down again
Tous ces doutes en moi me rendent folle une nouvelle fois, me rendent folle encore une fois, me rendent folle encore une fois.
Up and down and 'round again, down and up and 'round again Oh, I've had my chances and I've taken them all
Just to end up right back here on the floor
Oh j'ai eu mes chances et je les ai toutes gâchées
To end up right back here on the floor Pennies in a well, a million dollars in the fountain of a hotel
Juste pour finir ici, étendue par terre, pour finir ici étendue par terre
Fortune teller that says maybe you will go to hell
But I'm not scared at all
De l'argent dans un puits, un million de dollar dans la fontaine d'un hôtel
The cracks in the crystal, the cracks in the crystal ball Sometimes you think everything is wrapped inside a diamond ring
Une diseuse de bonne aventure qui dit "tu iras peut-être en enfer"
Love just needs a witness and a little forgiveness
Mais je n'ai pas peur du tout…
And a halo of patience and a less sporadic pace
And I'm learning to be brave in my beautiful mistakes Oh, I've felt that fire and I, I've been burned
Des fissures dans la boule de cristal
But I wouldn't trade the pain for what I've learned
I wouldn't trade the pain for what I've learned Pennies in a well, a million dollars in the fountain of a hotel
Parfois tu penses que tout est enveloppé dans une bague de diamant
Fortune teller that says maybe you will go to hell
Mais l'amour n'a besoin que d'un témoin et d'un peu de pardon
But I'm not scared at all
Et d'un halo de patience et d'un rythme moins irrégulier et
Of the cracks in the crystal, the cracks in the crystal ball Irony, irony, this hate and love, hate and love
J'apprends à avoir le courage de tirer les leçons de mes ereurs.
What it does to me? What it's done to me? What is done, done? Pennies in a well, a million dollars in the fountain of a hotel
Broken mirrors and a black cat's cold stare
Oh je sens ce feu et je m'y suis brûlée
Walk under ladders on my way to hell, I'll meet you there
Mais je ne voudrais pas échanger cette douleur car j'en ai beaucoup appris
But I'm not scared at all, I'm not scared at all
Je ne voudrais pas échanger cette douleur car j'en ai beaucoup appris
'Bout the cracks in the crystal, the cracks in the crystal ball
De l'argent dans un puits, un million de dollar dans la fontaine d'un hôtel
Une diseuse de bonne aventure qui dit "peut-être que tu iras en enfer"
Mais je n'ai pas peur du tout…
Des fissures dans la boule de cristal, des fissures dans la boule de cristal.
Ironie, ironie, cette haine et cet amour, cette haine et amour
Ce qu'il me fait, ce qu'on me fait
De l'argent dans un puits, un million de dollar dans la fontaine d'un hôtel
Des miroirs brisés et un chat noir qui me regarde froidement,
Marche sous les échelles de ma route pour l'enfer je t'y retrouverai là bas.
Mais je n'ai pas peur du tout, je n'ai pas peur du tout
Des fissures dans la boule de cristal, des fissures dans la boule de cristal