Where to go I had no idea
Où aller ? Je n'en ai aucune idée
26.10 was the price to pay
26, 10 était le prix à payer
A messed up kid with no ideals at all
Un gosse sali sans idéaux du tout
I thought those 26.10 I shouldn't give'em away
J'ai pensé à ces 26. 10
Je ne devrais pas les donner
I remember this young guy died and I took his part
He got far too many stitches on his pretty face
Je me souviens ce jeune type mort et j'ai pris sa partie
Long time to see but I always thought us two would be serious
Il a obtenu bien trop de points sur son joli visage.
I was looking around town, thinking the same as you
Longtemps pour se rendre compte mais j'ai toujours pensé que ça pourrait être sérieux entre nous
Je regardais la ville autour, pensant pareil que toi.
I'm far gone but your long distance call
And your capital letters keep me asking for more
Je suis parti loin mais ton appel téléphonique
Et tes lettres de détresse me forcent à me poser des questions.
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like that
Cela n'a jamais été comme ça
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like I know
Je suis parti loin mais ton appel téléphonique
Et tes lettres de détresse me forcent à me poser des questions.
I'm far gone but your long distance call
And your capital letters keep me asking for more
Où aller ? Je n'en ai aucune idée
La plupart des gens font seulement ce qu'ils font bien.
Where to go I had no idea about it
Je ne veux plus rester en place pour ne pas me voir réussir bien bien bien, je le fais seulement très bien.
Most of the people do, their only doing just fine
I don't wanna stay in place no more, see
Longtemps sans se voir, longtemps sans rien dire
Ain't doing well well well, I am only doing just fine
Un petit truc à dire, je n'en dis pas beaucoup mais je pourrais en dire plus
Quelque chose m'a toujours dit que se serait sérieux entre nous deux
Long time no see, long time no say
Je regarde la ville, pensant pareil que toi.
Got little to tell, I don't say much, but I might
Something always told me us two would be serious
Je suis parti loin mais ton appel téléphonique
I am looking around town, thinking the same as you, humm
Et tes lettres majuscules me forcent à me poser des questions.
I'm far gone but your long distance call
Cela n'a jamais été comme ça
And your capital letters keep me asking for more
Je suis parti loin mais ton appel téléphonique et tes lettres majuscules me forcent à me poser des questions.
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like that
Longtemps sans se voir, longtemps sans rien dire
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like I know
I'm far gone but your long distance call
And your capital letters keep me asking for more
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like that
It's never been like that, It's never been like I know
I'm far gone but your long distance call
And your capital letters keep me asking for more