You're all I've ever wanted, but I'm terrified of you
[André3000]
See my castle may be haunted, but I'm terrified of you
Tu es tout ce que j'ai toujours voulu, mais tu me terrifies
I've cast my spell on millions, but I'm terrified of you
Mon château est hanté, mais tu me terrifies
Baby I do this from the ceiling, but I'm terrified of you
J'ai jeté un sort sur mes millions, mais tu me terrifies
Bébé je fais ça sur le plafond, mais tu me terrifies
I wait my whole life to bite the right one
Then you come along and that freaks me out
J'attends ma vie entière pour mordre droit dans celui-là
So I'm frightened... Dracula's wedding
Alors tu es venu le long et ce phénomène sortit de moi
Donc j'ai peur. Le mariage de Dracula
I've never ran from no one, but I'm terrified of you
See my heartbeat is a slow one, but I'm terrified of you
[André3000]
I've been around for ages, but I'm terrified of you
Je n'ai jamais couru après quelqu'un, mais tu me terrifies
Put my fang across the stage, but I'm terrified of you.
Vois le battement de mon coeur est lent, mais tu me terrifies
J'ai été autour pendant des générations
You know I'm terrifed of you
[Kelis]
Donne-moi une chance de vivre la romance
Give me the chance to dance romance
Ne cours pas, je ne suis pas le soleil
Don't run, I'm not the sun
Tant au patin. oh ! Mauvais choix de mots
So much at stake... oh!
Mais je ne suis pas un pistolet avec des balles argentées
Bad choice of words
Et je sais compter, en plus je fais un beurre de cacahuète génial
But I'm not the gun with silver bullets
Et des sandwichs à la gelée. Van Helsing
And I can count, 1, 2, 3, plus I make great peanut butter
And jelly sandwiches... Van Helsing
For richer or poorer, through sickness and in health