Who would've known that I could conquer your heart
Qui aurait su que je pourrais conquérir ton coeur
By reflecting in someone else.
En me réfléchissant en quelqu'un d'autre ?
And who would've thought that I could
Et qui aurait cru que je pourrais
Comfort your heart, when I can't recognize myself.
Consoler ton coeur alors que je ne peux pas me reconnaître moi-même ?
I know how she speaks and how she moves when she doesn't know what to say
Je connais sa façon de parler et de bouger
Cause her emotions carry her away.
Quand elle ne sait plus quoi dire
I watch it from my rooftop, every night.
Transportée par les émotions
And when I go to sleep she holds my head in her arms
Je contemple cela tous les soirs de mon toit
And she makes sure that nothing will tear us apart
Et quand je vais au lit, elle me tient la tête dans ses bras
And then I steal a lock of her hair, and open up my eyes
Et s'assure que rien ne nous arrachera l'un à l'autre
Puis je lui vole une mèche de cheveux et j'ouvre les yeux
I will follow you, you will be my main direction
I study you until I get your
Je te suivrai, tu seras ma direction principale
Everything you do is a gem in my collection
Je t'étudie jusqu'à saisir ta.
I follow you until I get your perfection
Chacun de tes actes est une perle rare dans ma collection
Je te suis jusqu'à saisir ta perfection
Who would've known that after hunting you down
She would leave all the bones for me.
Qui aurait su qu'après t'avoir pourchassée
And who would've thought that she could leave someone like you
Elle m'aurait laissé tous les os ?
She left a part of herself.
Et qui aurait cru qu'elle laisserait quelqu'un comme toi ?
You know how I speak, how I try to imitate
C'est une partie d'elle-même qu'elle a laissée
The way she lays her head on your shoulder
Tu sais comment je parle, comment je l'imite
And you got nothing more to say
Quand elle pose sa tête contre ton épaule
Down to every detail I won't miss a day
Et toi tu n'as plus rien à dire
Cause I know all her lines, her favorite things
Jusque dans les moindres détails, je ne manquerai pas une journée
And how her restless mind keeps her up in the night until the light
Car je connais toutes ses répliques, ses choses préférées
Will come and stand here try to catch her eyes
Et comment son esprit tourmenté la garde éveillée dans la nuit jusqu'à ce que la lumière
Vienne se placer ici pour tenter de se saisir de ses yeux
I will follow you, you will be my main direction
I study you until I get your
Je te suivrai, tu seras ma direction principale
Everything you do is a gem in my collection
Je t'étudie jusqu'à saisir ta.
I follow you until I get your perfection
Chacun de tes actes est une perle rare dans ma collection
Je te suis jusqu'à saisir ta perfection
Every step I follow you in the wrong direction
I study you until I will get your perfection
Pas à pas, je te suis dans la mauvaise direction
Everything you do is put into my collection
Je t'étudie jusqu'à saisir ta perfection
I follow you until I will get your perfection
Chacun de tes actes est placé dans ma collection
Je te suis jusqu'à saisir ta perfection
Who would've known that I could conquer your heart
And who would've thought that I could comfort your heart
Qui aurait su que je pourrais conquérir ton coeur
Et qui aurait cru que je pourrais consoler ton coeur
I will follow you, you will be my main direction
I study you until I get your
Je te suivrai, tu seras ma direction principale
Everything you do is a gem in my collection
Je t'étudie jusqu'à saisir ta.
I follow you until I get your perfection
Chacun de tes actes est une perle rare dans ma collection
Je te suis jusqu'à saisir ta perfection