Strongest taste
Le goût le plus fort
loudest drop
La chute la plus bruyante
head is filled
La tête est remplie
the thought, unlocked
La pensé débloquée.
Strongest taste
Tu serais treize
loudest drop
Je serais trente-cinq
head is filled
Partis pour trouver un endroit où nous cacher
the thought, unlocked
Être ensemble mais seuls à la fois
Strongest taste
Tandis que le besoin pour ça a grandi
loudest drop
Une grotte ou une cabane
head is filled
Une voiture ou un lit
the thought, unlocked
Un trou dans le sol
Strongest taste
Ou un tumulus
loudest drop
Un buisson ou un arbre
head is filled
Ou la mer Égée feront l'affaire pour moi.
you'd be thirteen
Je peux dire que tu sembles mignon
I'd be thirty-five
Tu fais de mes jambes des spaghettis
gone to find a place for us to hide
Tu embrases mon coeur.
be together, but alone
Pour toi j'ai trouvé un exutoire
as the need for it has grown
Au fond d'une mine de charbon
you'd be thirteen
Juste assez d'espace pour mettre tes mains à l'intérieur
I'd be thirty-five
Si tu t'en vas
gone to find a place for us to hide
Fais-le moi savoir
be together, but alone
Tu serais treize
as the need for it has grown, yeah
Je serais trente-cinq
cha cha, cha cha, cha cha
Partis pour trouver un endroit où nous cacher
cha cha, cha cha
Une tanière ou un désert
a cave or a shed
Peut-être un jet d'encre
a car or a bed
Une cave, un puit à souhaits, une guerre
a hole in the ground
Ou une garantie feront l'affaire pour moi
or a burial ground
Pour toi j'ai trouvé une cellule
a bush or a tree
Au dernier étage d'une prison
or the aegean sea, will do for me
Juste assez d'espace pour toi pour y rentrer tes pieds
cha cha, cha cha, cha cha
Si tu t'en vas
cha cha, cha cha, ha
S'il te plait dis-le moi
I can say that you look pretty
Je vais courir avec un coeur en feu.
you turn my legs into spaghetti
in the bottom of a coal mine
just enough space for your hands in the inside
I'd be thirty-five
J'en aurais trente-cing
gone to find a place for us to hide
a cellar, a wishing well, a war
or a guarantee will do for me
on the top floor of a prison
just enough space for you to fit your feet in
on the top floor of a prison
just enough space for you to fit your feet in
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
Loudest drop
La plus bruyante des chutes
Head is filled
La tête est remplie
The thought, unlocked
La pensée, débloquée
Loudest drop
La plus bruyante des chutes
Head is filled
La tête est remplie
The thought, unlocked
La pensée, débloquée
Loudest drop
La plus bruyante des chutes
Head is filled
La tête est remplie
The thought, unlocked
La pensée, débloquée
Loudest drop
La plus bruyante des chutes
Head is filled
La tête est remplie
The thought, unlocked
La pensée, débloquée
You'd be thirteen
Tu aurais treize ans
I'd be thirty-five
J'en aurais trente-cing
Gone to find a place for us to hide
Partie pour trouver un endroit où nous cacher
Be together but alone
Être ensemble mais seule
As the need for it has grown
Alors que cette nécessité a grandi
(2x restarting from the "You'd be Thirteen"-line)
You'd be thirteen
Tu aurais treize ans
I'd be thirty-five
J'en aurais trente-cing
Gone to find a place for us to hide
Partie pour trouver un endroit où nous cacher
Be together but alone
Être ensemble mais seule
As the need for it has grown
Alors que cette nécessité a grandi
Cha-cha, cha-cha, cha-cha
Cha-cha, cha-cha, cha-cha
Cha-cha, cha-cha
Cha-cha, cha-cha
A cave or a shed
Une grotte ou un hangar
A car or a bed
Une voiture ou un lit
A hole in the ground
Un trou dans le sol
Or a burial mound
Ou une sépulture
A bush or a tree
Un buisson ou un arbre
Or the Aegean sea will do for me
Ou la mer Egée, le feront pour moi
Cha-cha, cha-cha, cha-cha
Cha-cha, cha-cha, cha-cha
Cha-cha, cha-cha-haa
Cha-cha, cha-cha-haa
I can say that you look pretty
Je peux dire que tu as l'air jolie
You turn my legs into spaghetti
Tu fais changer mes jambes en spaghettis
You set my heart on fire
Tu mets mon coeur en feu
For you I found a vent
Pour toi j'ai trouvé une ventilation
In the bottom of a coal mine
Dans le fond d'une mine de de charbon
Just enough space for your hands in the inside
Juste assez d'espace pour tes mains à l'intérieur
Do let me know
Fais-le moi savoir
You'd be thirteen
Tu aurais treize ans
I'd be thirty-five
J'en aurais trente-cing
Gone to find a place for us to hide
Partie pour trouver un endroit où nous cacher
A den or a desert
Un repaire ou un désert
Perhaps an ink squirt
Peut-être un jet d'encre
A cellar, a wishing well, a war
Une cave, un puits aux souhaits, une guerre
Or a guarantee will do for me
Ou une garantie, le feront pour moi
For you I found a cell
Pour toi, j'ai trouvé une cellule
On the top floor of a prison
Au dernier étage d'une prison
Just enough space for you to fit your feet in
Juste assez d'espace pour y placer tes pieds
Do let me know
Fais-le moi savoir
For you I found a cell
Pour toi, j'ai trouvé une cellule
On the top floor of a prison
Au dernier étage d'une prison
Just enough space for you to fit your feet in
Juste assez d'espace pour y placer tes pieds
Please let me know
S'il te plaît fais-le moi savoir
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu
I go running with a heart on fire
Je vais courir avec un cœur en feu