Sai, in questa vita tutto sembra breve
Tu sais dans cete vie tout me semble bref,
anche i nostri momenti spesi insieme
Même nos moments passés ensemble.
dai camminiamo un po?, è tardi si lo so
Aller marchons un peu, il est tard oui je le sais
ma non lo facciamo mai,
Mais nous ne le faisons jamais.
sei la voce che nessuno sa ascoltare
Tu es la voix que persone ne sait écouter,
la luce del lampione in questo viale
La lumière du lampadère dans cette rue.
soffusa eppure c?è
Colorée et pourtant elle est là,
ma resta qui con me, sediamoci se vuoi?
Mais reste ici avec moi, asseyons nous si tu veux.
Dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai
Dis-moi comment tu vas et que fais tu de tes jours
parlare è facile sotto questa finta luna
Parler c'est facile sous cette fausse lune.
ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò
Et moi je t'écouterai et si tu tomberas je te prendrai
sei meno fragile dentro questa notte scura.
Tu es moins fragile dans cette nuit obscure.
Sai a volte penso che tu sia inerme
Tu sais, parfois je pense que tu es sans défense,
e tutto il mondo intorno ti sorprende
Et tout le monde autour te surprend.
come questa neve che sta cadendo lieve
Comme cette neige qui est en train de tomber légère,
ma restiamo ancora dai?
Mais restons encore, aller.
E dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai
Et dis-moi comment tu vas et que fais tu de tes jours
parlare è facile sotto questa finta luna
Parler c'est facile sous cette fausse lune.
ed io ti ascolterò e se cadrai ti prenderò
Et moi je t'écouterai et si tu tomberas je te prendrai
sei meno fragile dentro questa notte scura.
Tu es moins fragile dans cette nuit obscure.
Mostrati e vedrai che nel tuo cielo volerai
Montre toi et tu verras que tu voleras dans ton ciel
apri le ali e poi con un salto vola.
Ouvre les ailes et puis avec un saut vole !
E dimmi come stai e nei tuoi giorni cosa fai
Et dis-moi comment tu vas et que fais tu de tes jours
parlare è facile sotto questa finta luna
Parler c'est facile sous cette fausse lune
ed io ti guarderò e se vorrai ti seguirò
Et moi je te regarderai et si tu voudras je te suivrai
se sarai stabile tu non aver paura?tu non aver paura?tu non aver paura?no.
Si tu seras instable toi n'aie pas peur.
Toi n'aie pas peur. Toi n'aie pas peur. non.
You know, everything in this life seems short
even our moments spent together
the walk a little ', you know later
but we do not do anything,
are the voice that nobody knows listen
the light of the streetlight in this avenue
but still here with me, if you want sediamoci?
Tell me how are you and in your days what are you doing
talk is easy in this fake moon
and I will listen and if you take cadrai
six less fragile in this dark night.
You know sometimes I think that you are defenceless
and the entire world around you wonder
as this snow is falling slightly
And tell me how are you and in your days what are you doing
talk is easy in this fake moon
and I will listen and if you take cadrai
six less fragile in this dark night.
Shown and you'll see that in your sky volerai
open the wings and then with a flying leap.
And tell me how are you and in your days what are you doing
talk is easy in this fake moon
and I guarderò you and if you want to follow
will be stable if you do not be afraid? you do not be afraid? you do not be afraid? not.