And so we meet and there are sparks,
Vue( ? ) large et dérivant vers le soleil
Its gold it's new and free from sharks,
Your house is big it seems so clean,
Et donc nous nous rencontrons et il y a des étincelles,
Your cleaning lady comes and we're discreet.
C'est de l'or, c'est nouveau et à l'abri des requins,
Ta maison est grande, elle semble tellement propre,
Are you lightning?
Ta femme de ménage vient, et nous sommes discrets.
What's the timing?
Es-tu la foudre ?
I'm not playing.
Parce que je suis en attente.
And so I act like I'm 21,
Je ne joue pas.
Wide eyed and drifting unto sun,
Pay back is here my legs are numb,
Et donc j'ai fait comme si j'avais 21 ans,
I'm back, it's square one feeling dumb.
Les yeux grand ouverts et glissant de la lune au soleil,
Le remboursement est là, mes jambes sont engourdies,
The sweet things,
Je suis de retour, c'est carré, un sentiment muet.
Have I gone deaf?
Les bonnes choses,
What's the song?
Quand viennent-elles ?
Are you lightning?
Ai-je été sourd ?
'Cause I'm waiting,
Quelle est la chanson ?
This is frightening,
Es-tu la foudre ?
I'm not playing.
Parce que je suis en attente,
Ooh ooh ooh ooh ooh...
Je ne joue pas.
I see you in my sheets, I see you in my sleep,
Ooh ooh ooh ooh ooh.
I see you through the mirror
You sing we're not to steal.
Je te vois dans mes fiches, je te vois dans mon sommeil,
Je te vois à travers le miroir
The only thing I'm scared of is the secret that you keep,
Tu chantes que nous ne sommes pas à voler.
I know where you are, I dunno where you are.
Don't make the other wonder the others might sting,
La seule chose qui m'effraie est le secret que tu gardes,
Tell me what you're thinking,
Je sais où tu es, je ne sais pas où tu es.
Do not let me twist.
Ne pas faire de l'autre l'émerveillement d'autres pourrait piquer,
Just look at the size of you.
Dis moi ce que tu penses,
Ne me laisse pas me tordre.
I see you in my sheets, I see you in my sleep,
Il suffit de regarder ta taille.
I see you with something that's funny I hear you I almost weep,
Je te vois dans mes fiches, je te vois dans mon sommeil,
I see you from my steps, you're walking up my street,
Je vois que tu as quelque chose de drôle, je t'entends, je pleure presque,
But just look at the size of you.
Je te vois de mes marches, tu marches jusqu'à ma rue,
I see you in my sheets, I see you in my sleep,
Mais regarde juste ta taille.
I see you from my steps you're walking up my street.
Je te vois dans mes fiches, je te vois dans mon sommeil,
And just look at the size of you,
Je te vois de mes pas tu marches jusqu'à ma rue.
The sun shine on and on...
The sun shine on and on...
Et regarde juste ta taille,
Le soleil brille encore et encore.
Le soleil brille encore et encore.