Paroles en Anglais Traduction en Français Are You Lightning?
Are You Lightning?
Its gold it's new and free from sharks,
Et donc nous nous rencontrons et il y a des étincelles,
Your house is big it seems so clean,
C'est de l'or, c'est nouveau et à l'abri des requins,
Your cleaning lady comes and we're discreet.
Ta maison est grande, elle semble tellement propre,
Ta femme de ménage vient, et nous sommes discrets.
Are you lightning?
Es-tu la foudre ?
'Cause I'm waiting.
Parce que je suis en attente.
What's the timing?
Quel est le timing ?
I'm not playing.
Je ne joue pas.
Et donc j'ai fait comme si j'avais 21 ans,
And so I act like I'm 21,
Les yeux grand ouverts et glissant de la lune au soleil,
Wide eyed and drifting unto sun,
Le remboursement est là, mes jambes sont engourdies,
Pay back is here my legs are numb,
Je suis de retour, c'est carré, un sentiment muet.
I'm back, it's square one feeling dumb.
Les bonnes choses,
The sweet things,
Ai-je été sourd ?
When do they come?
Quelle est la chanson ?
Have I gone deaf?
Es-tu la foudre ?
What's the song?
Parce que je suis en attente,
Are you lightning?
Cela est effrayant,
'Cause I'm waiting,
Je ne joue pas.
This is frightening,
Ooh ooh ooh ooh ooh...
I'm not playing.
Ooh ooh ooh ooh ooh...
Je te vois dans mes fiches, je te vois dans mon sommeil,
Ooh ooh ooh ooh ooh...
Je te vois à travers le miroir
Ooh ooh ooh ooh ooh...
Tu chantes que nous ne sommes pas à voler.
La seule chose qui m'effraie est le secret que tu gardes,
I see you in my sheets, I see you in my sleep,
Je sais où tu es, je ne sais pas où tu es.
I see you through the mirror
Ne pas faire de l'autre l'émerveillement d'autres pourrait piquer,
You sing we're not to steal.
Dis moi ce que tu penses,
Ne me laisse pas me tordre.
The only thing I'm scared of is the secret that you keep,
Il suffit de regarder ta taille.
I know where you are, I dunno where you are.
Je te vois dans mes fiches, je te vois dans mon sommeil,
Don't make the other wonder the others might sting,
Je vois que tu as quelque chose de drôle, je t'entends, je pleure presque,
Tell me what you're thinking,
Je te vois de mes marches, tu marches jusqu'à ma rue,
Do not let me twist.
Mais regarde juste ta taille.
Just look at the size of you.
Je te vois dans mes fiches, je te vois dans mon sommeil,
Je te vois de mes pas tu marches jusqu'à ma rue.
I see you in my sheets, I see you in my sleep,
Et regarde juste ta taille,
I see you with something that's funny I hear you I almost weep,
Le soleil brille encore et encore...
Le soleil brille encore et encore...
I see you from my steps, you're walking up my street,
But just look at the size of you.
I see you in my sheets, I see you in my sleep,
I see you from my steps you're walking up my street.
And just look at the size of you,
The sun shine on and on...
The sun shine on and on...