Well I was there on the day they sold the cause for the queen
J'étais là ce jour
And when the lights all went out
Ils ont vendu la cause pour la reine,
We watched our lives on the screen
Et quand toutes les lumières se sont éteintes
I hate the ending myself
Nous avons regardé nos vies sur l'écran.
But it started with an alright scene
Je déteste la fin moi-même,
It was the roar of the crowd
Mais elle a commencé par une scène bien.
That gave me heartache to sing
It was a lie when they smiled
C'était le hurlement de la foule
And said, "you won't feel a thing"
Qui m'a donné mal au coeur de chanter.
And as we ran from the cops
C'était un mensonge quand ils ont souri
We laughed so hard it would sting
Et ont dit, " vous ne sentirez rien "
Yeah yeah, oh
Et alors que nous semions des policiers
If i'm so wrong (so wrong, so wrong)
Nous avons ri si fort que ça marcherait
How can you listen all night long? (night long, night long)
Now will it matter after i'm gone?
Ouais ouais, oh
Because you never learned a god damned thing
You're just a sad song
Si j'ai si tort (si tort, si tort)
With nothing to say
Comment pouvez-vous écouter toute la nuit ? (toute la nuit, toute la nuit)
About a life long wait for a hospital stay
Est-ce que ça pose un problème si je suis parti ?
Well if you think that I'm wrong
Puisque vous n'avez jamais appris une sacrée chose.
This never meant nothing to you
I spent my high school career
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
Spit on and shoved to agree
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
So I could watch all my heroes
Si vous pensez que j'ai tort
Sell a car on tv
Ca n'a jamais rien signifié pour vous
Bring out the old guillotine
We'll show 'em what we all mean
J'ai passé tout mon lycée
Yeah yeah, oh
Craché et poussé pour convenir
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
Ainsi je pourrais regarder tous mes héros
How can you listen all night long? (night long, night long)
Vendre une voiture à la TV
Now will it matter after I'm gone?
Nous avons l'équipe évidente,
Because you never learned a god damned thing
Nous leur montrerons ce que nous sommes tous.
With nothing to say
Ouais ouais, oh
About a life long wait for a hospital stay
Well if you think that I'm wrong
Si j'ai si tort (si tort, si tort)
This never meant nothing to you
Comment pouvez-vous écouter toute la nuit ? (toute la nuit, toute la nuit)
So go, go away, just go, run away.
Est-ce que ça pose un problème si je suis parti ?
Now where did you run to?
Puisque vous n'avez jamais appris une sacrée chose.
Go find another way
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
Price you pay
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
Woah oh, Woah oh, Woah oh, Woah oh, Woah oh, Woah oh
Si vous pensez que j'ai tort
You're just a sad song
Ca n'a jamais rien signifié pour vous
About a life long wait for a hospital stay
Donc partez, partez ailleurs, partez juste, enfuyez vous.
Well if you think that I'm wrong
Mais où avez-vous courus ?
This never meant nothing to you, come on
Et où vous êtes-vous cachés ?
You're just a sad song
Disparaissez et trouvez un autre chemin.
With nothing to say
C'est le prix à payer
About a life long wait for a hospital stay
Well if you think that I'm wrong
Woah, Woah, Woah, Woah, Woah, Woah
This never meant nothing to you
At all
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
At all
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
At all
Si vous pensez que j'ai tort
At all
Ca n'a jamais rien signifié pour vous, venez
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
Si vous pensez que j'ai tort,
Ca n'a jamais rien signifié pour vous.
Du tout, du tout, du tout ?