Paroles en Anglais Traduction en Français And when the lights all went out
Ils ont vendu la cause pour la reine,
We watched our lives on the screen
Et quand toutes les lumières se sont éteintes
I hate the ending myself
Nous avons regardé nos vies sur l'écran.
But it started with an alright scene
Je déteste la fin moi-même,
It was the roar of the crowd
Mais elle a commencé par une scène bien.
That gave me heartache to sing
C'était le hurlement de la foule
It was a lie when they smiled
Qui m'a donné mal au coeur de chanter.
And said, "you won't feel a thing"
C'était un mensonge quand ils ont souri
And as we ran from the cops
Et ont dit, " vous ne sentirez rien "
We laughed so hard it would sting
Et alors que nous semions des policiers
Yeah yeah, oh
Nous avons ri si fort que ça marcherait
If i'm so wrong (so wrong, so wrong)
Ouais ouais, oh
How can you listen all night long? (night long, night long)
Si j'ai si tort (si tort, si tort)
Now will it matter after i'm gone?
Comment pouvez-vous écouter toute la nuit ? (toute la nuit, toute la nuit)
Because you never learned a god damned thing
Est-ce que ça pose un problème si je suis parti ?
You're just a sad song
Puisque vous n'avez jamais appris une sacrée chose.
With nothing to say
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
About a life long wait for a hospital stay
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
Well if you think that I'm wrong
Si vous pensez que j'ai tort
This never meant nothing to you
Ca n'a jamais rien signifié pour vous
I spent my high school career
J'ai passé tout mon lycée
Spit on and shoved to agree
Craché et poussé pour convenir
So I could watch all my heroes
Ainsi je pourrais regarder tous mes héros
Sell a car on tv
Vendre une voiture à la TV
Bring out the old guillotine
Nous avons l'équipe évidente,
We'll show 'em what we all mean
Nous leur montrerons ce que nous sommes tous.
Yeah yeah, oh
Ouais ouais, oh
If I'm so wrong (so wrong, so wrong)
Si j'ai si tort (si tort, si tort)
How can you listen all night long? (night long, night long)
Comment pouvez-vous écouter toute la nuit ? (toute la nuit, toute la nuit)
Now will it matter after I'm gone?
Est-ce que ça pose un problème si je suis parti ?
Because you never learned a god damned thing
Puisque vous n'avez jamais appris une sacrée chose.
You're just a sad song
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
With nothing to say
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
About a life long wait for a hospital stay
Si vous pensez que j'ai tort
Well if you think that I'm wrong
Ca n'a jamais rien signifié pour vous
This never meant nothing to you
Donc partez, partez ailleurs, partez juste, enfuyez vous.
So go, go away, just go, run away.
Mais où avez-vous courus ?
Now where did you run to?
Et où vous êtes-vous cachés ?
And where did you hide?
Disparaissez et trouvez un autre chemin...
Go find another way
C'est le prix à payer
Price you pay
Woah, Woah, Woah, Woah, Woah, Woah
Woah oh, Woah oh, Woah oh, Woah oh, Woah oh, Woah oh
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
You're just a sad song
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
With nothing to say
Si vous pensez que j'ai tort
About a life long wait for a hospital stay
Ca n'a jamais rien signifié pour vous, venez
Well if you think that I'm wrong
Vous n'êtes qu'une chanson triste, avec rien d'autre à dire
This never meant nothing to you, come on
A propos d'une la vie à attendre pour une place d'hôpital
You're just a sad song
Si vous pensez que j'ai tort,
With nothing to say
Ca n'a jamais rien signifié pour vous...
About a life long wait for a hospital stay
Du tout, du tout, du tout ?
Well if you think that I'm wrong
This never meant nothing to you