I'm Peter van der Hold
Je suis Peter van der Hold
I'm 68 years old
Je suis âgé de 68 ans
I doubt some questions have increased
Je doute que certaines questions ont augmenté
In 42 years of being a priest
En 42 ans d'être un prêtre
I'm at the end of my life
Je suis à la fin de ma vie
I'm not sure if I'm gonna survive
Je ne sais pas si je vais survivre
I often don't know what to say
Je ne savent souvent pas quoi dire
When I talk to Him, when I pray
Quand je parle de Lui, quand je prie
In reply I receive
En réponse que je reçois
Only silence, no relieve
Seul le silence, pas de soulager les
I've waited in vain for a little advice
J'ai attendu en vain un petit conseil
From that great voice in ethereal skies
à partir de cette grande voix dans les cieux éthérés
Once I was revolutionary
Une fois, j'étais révolutionnaire
A devoted mercenary
Un mercenaire consacrée
A gifted student in God's hands
Un élève doué dans les mains de Dieu
Now I'm old and sick of his demands
Maintenant je suis vieux et malade de ses demandes
I tried to be honest and good
J'ai essayé d'être honnête et bon
Did my job the best I could
Fait mon travail du mieux que j'ai pu
But I always stayed that average man
Mais j'ai toujours dormi que l'homme moyen
Right in the spot where I began
Droit à l'endroit où j'ai commencé
During the grieve with which I've dealt
Au cours du deuil avec laquelle je fais affaire
Spent three decades since I've felt
A passé trois décennies depuis que je me suis senti
The certainty I so adored 'bout the existence of the Lord
La certitude j'ai tant adoré 'bout de l'existence du Seigneur
I've seen enough, that's why I know
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
God left this place, long long time ago
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
I'll give him to my perish
Je vais lui donner à mon périssent
Things I don't have myself but cherish
Choses que je n'ai pas moi-même mais chérir
And namely love and charity
Et à savoir l'amour et la charité
Mostly purpose that's what sets you free
Assez fin que ce que vous rend libres
So I'm where the metaphores
Donc, je suis là où les métaphores
Are not comforting anymore
Sont réconfortants anymore
I think I'm almost done with my search
Je pense que je suis presque fini avec ma recherche
Got old so fast even in my church
Got Old si vite, même dans mon église
But feels as if I'm kept out
Mais se sent comme si je suis tenu à l'écart
Some sort of secret about
Une sorte de secret concernant
The meaning of live sometimes
Le sens de vivre, parfois
Can't fail to notice these are mediocre types
Ne peut manquer de remarquer ces types sont médiocres
I've seen enough, that's why I know
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
God left this place, long long time ago
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
I've seen enough, that's why I know
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
God left this place, long long time ago
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
And time has made me good at one thing
Et le temps a fait de moi une bonne à une chose
And horrible at everything else
Et horrible à tout le reste
The blessings of a world divine
Les bienfaits d'un monde divin
Were always elsewhere and never mine
Étaient toujours ailleurs et jamais les miennes
Oh, I would like to hold someone
Oh, je voudrais tenir quelqu'un
Briefly maybe have some fun
Brièvement peut-être quelques fun
My body's hardly designed
Mon corps n'est pas vraiment conçu
So I'm not really the hugging kind
Donc, je ne suis pas vraiment le genre hugging
Not once has there been
Pas une seule fois, il ya eu
Someone with a softer skin
Quelqu'un avec une peau plus douce
Who reached out for me in the middle of the night
Qui a tendu la main pour moi dans le milieu de la nuit
'Cause my own lumpy mattress would've turn on the light
Parce que mon matelas grumeleuse propres would've allumer la lumière
I think I've been miscast
Je crois que j'ai été Miscast
And the time of saints is passed
Et le temps des saints est passé
My faith is reclassed but not least
After 42 years of being a priest
Ma foi est reclassés mais non le moindre
The church is like a woman
Après 42 ans d'être prêtre
Thing out of reach like a vision
L'Eglise est comme une femme
She glimmers in the distance which I could never quite get
Chose hors de la portée comme une vision
Now i'm stuck here with my regret
Elle brille dans la distance qui je ne pourrais jamais devenir assez
Maintenant, je suis coincée ici avec mon grand regret
I've seen enough, that's why I know
God left this place, long long time ago
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
I've seen enough, that's why I know
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
God left this place, long long time ago
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
I've seen enough, that's why I know
God left this place, long long time ago
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
I've seen enough, that's why I know
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
God left this place, long long time ago
J'en ai assez vu, c'est pourquoi je sais
Dieu a quitté ce lieu, il ya bien longtemps
It's my portion, it's my cup...
It's my portion, it's my cup...
C'est ma part, c'est ma tasse.
C'est ma part, c'est ma tasse.