Mild apprehension
Légère appréhension
Blank dreams of the coming fun
Rêve absolu d'un prochain délire
Distort the odds of a turnaround
Détourne les chances dans l'autre sens
Gut screams out next to none
L' intestin hurle tout seul
So turn it on
Alors met le en marche, allume le
Tune it in
Et reste inerte.
And stay inert
Tu dis "J'ai une colonne vertébrale",
You say "i've got the backbone"
Le moyen le plus sur d'échapper au flingue
The back way to escape the gun
Est de grimper dans un arbre avec un membre en moins
Climbing a tree with a missing limb
Et ne sauver personne
And not saving anyone
Et maintenant c'est douloureux de rester à la maison
And now it hurts
Et voir clignoter la balle qu'on a lancé à travers le miroir
To stay at home
Tu ne peux pas saisir quelque chose s'il n'y a rien à tenir
And see
Regarde le flash capturer le rire du lys blanc et fané
Flash
Mais si tu dois briser un verre, remplis le d'abord en entier.
The mirror ball's throwing mold
You can't get a grip if there's nothing to hold
Les plantes,
See the flash catch a white lily laugh and wilt
D'après ce que je sais se tournent toujours,
But if you must smash a glass first fill it to the hilt
Se tournent toujours vers la lumière
As far as i know are still,
Jusqu'à ce que nos coeurs explosent,
Still bending toward the light
Cet endroit sera en feu
And if we dance
Et même si cette salle s'effondre
Until the heart explodes
Je peux tenir debout grâce à mon pillier d'espoir, c'est juste
It'll make this place ignite
Un cas de délire soudain
And even if this half collapses
I can stand by my pillar of hope it's just
Voici une civilisation qui se développe,
A case of flash delirium
Profondément ancrée dans un cadavre
Collés ensemble depuis des ''lustres''
Here's a growing culture
Pris dans la source
Deep inside a corpse
Désespoir éternel
Ages stuck together
Des images sur un écran crient :
Takin' it to the source
"Hé les gens, qu'est-ce que ça veut dire ? "
Pictures on a screen scream
Le comfort nous rend agréable
"hey people, what does it mean?"
Alors dépêche toi de tout donner (rien n'arrive)
Les nuages dérivent en sourires aveuglant qui tournent en rond (encercler)(1)
Comfort keeps us nice
Mais le temps pique nos échines
So quick to donate everything (nothing arrives)
Attache nos mains au sol.
Die wolken drifting blinding smiles circling (einkreisen)
Le flash rosé
But time's tingling spines
Attaching hands to floor
Le hot dog devient froid
The rosy-tinted flash
Et tu ne seras jamais aussi bon que les Rolling Stones
Regarde les oiseaux sur le pont d'embarcation sale de l'aéroport
The hot dog's getting cold
Pousse le magazine propre avec la fille qui enlève sa chemise
And you'll never be as the rolling stones
Watch the birds in the airport gathering dirt
(Pourquoi fermer un oeil et essayer de
Crowd the clean magazine chick lifting up her skirt
Plaider l'allégence pour le Soleil
Quand les fantômes en plastique terrorisent tout le monde
(why close one eye and try to pledge allegiance to the sun
Les troupes géométriques alignées
When plastic ghosts start terrorizing everyone
Emmenées en un tas de terre
Geometric troops aligning
Mon coeur attaché à la Terre est lourd
Carried up to the burial mounds
Les battements de ton coeur illuminent le truc
My earthbound heart is heavy
Avec la violence menaçant la nuit pour toujours
Your heartbeat keeps things light
Et même si la salle s'effondre
With the violence forever threatening the night
Je peux tenir debout grâce à mon pillier d'espoir et de confiance)
And even if this hall collapses
Les lignes quand je ferme les yeux
I can stand by my pillar of hope and trust)
Se braquent aveuglément vers le Soleil
Lines when i close my eyes and just
Et écoutent l'amour
Aim blindy at the sun
Quand les fantômes commencent à terroriser tout le monde
And hear love
Les troupes géométriques alignées
When the gosts start singing terrorizing everyone
Emmenées en un tas de terre mêlé à de l'or.
Geometric troops aligning
C'est une charge lourde mais
Carried up to the burial mounds with gold
Ton rythme le rend léger et explsoe
It's a heavy time but
Telle une étoile violente menaçant toujours la nuit
Your rhythm makes it light and explode
Et même si cette salle s'effondre
Like a violent star keeps threatening the night
Je peux tenir debout grâce à mon pillier d'espoir et de confiance
And even if this hall collapses
Que nos têtes ne vont pas être démolies.
I can stand by my pillar of hope and trust
That our heads won't bust
66 55 navires de guerre rouges
40 planètes qui ressemblent à la Terre
66 55 red battleships
3 trous 2 seins
40 earthlike planets
1 fourchette dans son flanc
3 holes 2 tits
Zero larmes dans leurs yeux
Zero tears in their eyes
Fais un procès aux araignées
Sue the spiders
Poignarde ton facebook
Sink the welsh
Vend vend vend
Stab your facebook
A moitié cuit
Undercooked
Adulation massive pas si drôle
Or overdone
Miel empoisonné
Mass adulation not so funny
Pseudo science
Poisoned honey
Argent débile
Pseudo science
Tu es ma chérie