Bella stronza...
Qui a détruit
Che hai distrutto tutti i sogni
Tous les rêves de la femme
Della donna che ho tradito
Que j'ai traduis
Che mi hai fatto fare a pugni
Qui m'a fait parler avec des poings
Con il mio migliore amico
Avec mon meilleur ami
E ora mentre vado a fondo
Et maintenant que je touche le fond
Tu mi dici sorridendo ne ho abbastanza.
Tu me dis en souriant
Che ti fai vedere in giro
Belle salope
Per alberghi e ristoranti
Qui te fais voir partout
Con il culo sul ferrari
Dans les hôtels et les restaurants
Di quell'essere arrogante
Avec ton cul sur la Ferrari
Non lo sai che i miliardari
De cet être arrogant
Anche ai loro sentimenti danno un prezzo
Tu ne sais pas que les milliardaires
Il disprezzo...
Donnent aussi un prix í leurs sentiments
Perché forse io ti ho dato troppo amore
Le mépris
Bella stronza che sorridi di rancore...
Peut-être que je t'ai donné trop d'amour
Belle salope qui sourit de rancoeur
Ma se Dio ti ha fatto bella
Come il cielo e come il mare
Mais si Dieu t'a fais belle
A che cosa ti ribelli
Comme le ciel, comme la mer
Di chi ti vuoi vendicare
A quoi te rebelles-tu
Ma se Dio ti ha fatto bella
De qui veux-tu te venger
Più del sole e della luna
Mais si Dieu t'as fais belle
Perché non scappiamo insieme
Plus que le soleil et la lune
Non lo senti questo mondo come puzza
Pourquoi ne partons-nous pas ensemble
Tu ne sens pas la puanteur de ce monde
Ma se Dio ti ha fatto bella
Mais si Dieu t'as fait belle
Come un ramo di ciliegio
Comme une branche de cerisier
Tu non puoi amare un tarlo
Tu ne peux aimer un pauvre
Tu commetti un sacrilegio
Tu commets un sacrilège
E ogni volta che ti spogli
Et chaque fois que tu te déshabilles
Non lo senti il freddo dentro
Tu ne sens pas ce froid intérieur
Quando lui ti paga i conti
Et quand il te payes tes comptes
Non lo senti l'imbarazzo del silenzio.
Tu ne sens pas l'embarras du silence
Perché sei bella, bella, bella,
Pourquoi es-tu belle, belle
Bella stronza...
Belle salope
Che hai chiamato la volante quella notte
Qui as apellé
E volevi farmi mettere in manette
La police cette nuit lí
Solo perché avevo perso la pazienza...
Tu voulais me faire menotter
La speranza... sì, bella stronza.
Juste parce que j'avais perdu patience
Quando con i primi soldi
Belle salope
Ti ho comprato quella spilla
Tu te rapelles
Che ti illuminava il viso
Quand avec mon premier argent
E ti chiamavo la mia stella
Je t'ai acheté cette pince
Quegli attacchi all'improvviso
Qui t'illuminait le visage
Che avevamo noi di sesso e tenerezza
Et je t'apellais "mon étoile"
Bella stronza... sì
Ces attaques í l'improviste
Perché forse io ti ho dato troppo amore
Que nous avions pendant le sexe et la tendresse
Bella stronza che sorridi di rancore...
Ma se Dio ti ha fatto bella
Peut-être que je t'ai donné trop d'amour
Come il cielo e come il mare
Belle salope tu souris encore de rancoeur
A che cosa ti ribelli
Mais si Dieu t'as fait belle
Di chi ti vuoi vendicare
Comme le ciel comme la mer
Ma se Dio ti ha fatto bella
A quoi te rebelles-tu ?
Più del sole e della luna
De qui veux-tu te venger
Esci dai tuoi pantaloni mi accontento
Mais si Dieu t'as fais belle
Come un cane degli avanzi
Plus que le soleil et la lune
Perché sei bella, bella, bella.
> ; Sors de tes pantalons
Je me satisfait comme un chien
Mi verrebbe di strapparti
De tes avances
Quei vestiti da puttana
Car tu es belle belle belle
E tenerti a gambe aperte
J'ai envie de t'arracher ces
Finché viene domattina
Vêtements de putain
Ma di questo nostro amore
Et te tenir cuisses ouvertes jusqu'au petit matin
Così tenero e pulito
Mais de notre amour
Non mi resterebbe altro che
Si tendre et propre
Un lunghissimo minuto di violenza
Il ne me restera rien d'autre
E allora ti saluto... bella stronza.
Q'une très longue minute
De violence. donc je te salue belle salope !