I've had so many lives
J'ai eu tant de vies
Since I was a child
Depuis mon enfance
And I realise
Et je réalise
How many times I've died
Combien de fois je suis morte
Sometimes I feel shy
Je ne suis pas ce genre de personne
I think I can fly
Parfois je me sens timide
Closer to the sky
Je pense que je peux voler
No ones telling you how to live your life
Plus près du ciel
But it's a setup until you're fed up
This world is not so kind
Personne ne te dit comment vivre ta vie
People trap your mind
Mais tout est organisé d'avance, jusqu'à ce que tu en aies marre
Someone to admire
Ce monde n'est pas si bon
I... I sleep much better at night
Les gens coincent ton esprit
I feel closer to the light
C'est difficile de trouver
Now I'm gonna try
Quelqu'un à admirer
No ones telling you how to live your life
Je, je dors beaucoup mieux la nuit
But it's a setup until you're fed up
Je me sens plus près de la lumière
It's no good when you're misunderstood
Maintenant je vais essayer
But why should I care?
D'améliorer ma vie
What the world thinks of me
Won't let a stranger
Personne ne te dit comment vivre ta vie
Give me a social disease
Mais tout est organisé d'avance, jusqu'à ce que tu en aies marre
Nobody, nobody knows me
Ça n'a rien de bon quand tu es incompris
Nobody knows me
Mais pourquoi devrais-je m'en faire
Nobody knows me
De ce que le monde pense de moi
Like you know me
Je ne laisserai pas un étranger
Nobody knows me
Me donner une maladie sociale
Nobody knows me
Personne, personne ne me connaît
Like you know me
Personne ne me connaît
No ones telling you how to live my life
Personne ne me connaît
But it's a setup, and I'm just fed up
Comme tu me connais
It's no good when you're misunderstood
But why should I care?
Personne ne me connaît
What the world thinks of me
Personne ne me connaît
Won't let a stranger
Personne ne me connaît
Give me a social disease
Comme tu me connais
I don't watch TV
Personne ne me dit comment vivre ma vie
I don't waste my time
Mais tout est organisé d'avance, et j'en ai marre
Won't read a magazine
Ça n'a rien de bon quand tu es incompris
I don't want no lies
Mais pourquoi devrais-je m'en faire
I don't watch TV
De ce que le monde pense de moi
I don't waste my time
Je ne laisserai pas un étranger
Won't read a magazine
Me donner une maladie sociale
I... I sleep much better at night
I feel closer to the light
Je ne veux pas de mensonges
Now I'm gonna try
Je ne regarde pas la télévision
To improve my life
Je ne perds pas mon temps
Nobody, nobody, nobody, nobody knows me
Je ne lis pas de magazine
Nobody knows me
Je ne veux pas de mensonges
Like you know me
Je ne regarde pas la télévision
Nobody knows me
Je ne perds pas mon temps
Nobody knows me
Je ne lis pas de magazine
Like, like you know me
Je, je dors beaucoup mieux la nuit
Like you know me
Je me sens plus près de la lumière
Like you know me
Maintenant je vais essayer
Like you know me
D'améliorer ma vie
(Its no fun but the damage is done
Personne, personne, personne, personne ne me connaît
Don't want your social disease
Personne ne me connaît
Don't want your social disease)
Personne ne me connaît
Nobody knows me
Comme tu me connais
Nobody knows me
Personne ne me connaît
Like you know me
(Ce n'est pas rigolo et les dommages sont faits)
Nobody knows me
Personne ne me connaît
Nobody knows me
(Je ne veux pas de ta maladie sociale)
Nobody knows me
Personne ne me connaît
Don't want your social disease
Comme, comme tu me connais
(I don't want no lies
Comme tu me connais
I don't watch TV
Comme tu me connais
I don't waste my time
(Je ne veux pas de ta maladie sociale)
Won't read a magazine
Comme tu me connais
I don't watch TV
Personne ne me connaît
Won't read a magazine)
(Je ne veux pas de mensonges)
(Je ne regarde pas la télévision)
(Je ne perds pas mon temps)
(Je ne lirai pas de magazine)
(Je ne veux pas de mensonges)
(Je ne regarde pas la télévision)
(Je ne perds pas mon temps)
Je ne veux pas de ta maladie sociale