Hold your head up, there's a light in the sky.
Lève la tête, il y a une lumière dans le ciel.
I know you're fed up, but you must try to survive.
Je sais que tu en as marre, mais tu dois essayer de survivre.
Each moment's precious, don't let life pass you by-
Chaque moment est précieux, ne laisse pas la vie t'échapper,
Keep focused, keep your eyes on the prize.
Reste concentré, garde tes yeux sur le prix.
A friend of mine once told me,
Un ami m'a dit une fois :
We have many paths in this journey.
On a beaucoup de chemins dans ce voyage,
They act in different directions
Ils vont dans différentes directions
So when you question don't be worried,
Donc quand tu te poses des questions ne t'inquiètes pas.
It's not a wrong one-
Ce n'est pas une erreur,
Beauty can be found in all of them.
La beauté peut être trouvée en chacun d'eux.
You'll meet people whose paths intersect
Tu rencontreras des gens qui croiseront ton chemin
But you don't know how long you'll walk with them,
Mais tu ne sais pas combien de temps tu marcheras avec eux.
Cause' the truth is, and it's so hard, but you'll never know
Parce que la vérité est, et c'est trop dur, que tu ne sauras jamais
How long we'll continue with our loved ones down this rugged road.
Combien de temps on continuera avec nos proches sur cette route accidentée.
The path veers and it's clear that we must steer alone.
Les chemins dévient et c'est clair qu'on doit diriger seuls.
I've learned if you can't hold on to that moment that exists-
J'ai appris que tu ne peux pas t'accrocher à un moment présent,
Let it go.
Laisse-le partir.
Cause' freedom is god.
Parce que la liberté c'est Dieu.
Freedom is acknowledging the mask you have on
La liberté reconnaît le masque que tu portes
And possessing the strength to take it off.
Et possède la force de te l'enlever.
Freedom is accepting every step of the path
La liberté c'est d'accepter chaque étape sur le chemin
And when it's hard having faith in the ability to embrace that
Et quand c'est dur d'avoir la foi il faut avoir la capacité de l'embrasser.
That's where you are,
C'est là où tu es,
And this is it.
Et c'est ça.
The same shit that we work towards,
Nous travaillons vers la même merde,
But go against in the same sense.
Mais nous allons contre dans le même sens.
My friend hit me to some game and truth unravelled, she said
Mon amie m'a surpris à un certain jeu et la vérité s'est révélée, elle a dit :
"The brighter the light, the darker the shadow",
" La plus brillante est la lumière, la plus sombre est l'obscurité ",
And since I'm on cliche terms, knowing is half the battle.
Et depuis je suis ces clichés, le savoir est la moitié de la bataille.
But I don't know,
Mais je ne sais pas,
So I just go with what was destined.
Donc je vais juste vers ce que j'étais destiné.
Life can be a burden or a blessing,
La vie peut être un fardeau ou une bénédiction,
The choice is yours to be connected.
Le choix est le tien de rester connecté.
It's there if you want it, you got it, now let it.
Il est là si tu le veux, tu l'as, maintenant laisse le.
Hold your head up, there's a light in the sky.
Lève la tête, il y a une lumière dans le ciel.
I know you're fed up, but you must try to survive.
Je sais que tu en as marre, mais tu dois essayer de survivre.
Each moment's precious, don't let life pass you by-
Chaque moment est précieux, ne laisse pas la vie t'échapper,
Keep focused, keep your eyes on the prize.
Reste concentré, garde tes yeux sur le prix.
I feel like I have nothing to give right now,
Je me sens comme si je n'avais rien à donner en ce moment,
This is my trial, tribulations, and it must go down,
C'est mon procès, mes tribulations et tout va mal
But where's the up?
Mais où est le haut ?
I'm stuck with the broken smile,
Je suis coincée avec un sourire brisé.
No jokin' now, wantin' to grab a swish and smoke this out.
Pas de plaisanteries maintenant, je veux saisir un cigare et le fumer.
The moment of a man choosing what path I will go down
C'est le moment d'un homme, de choisir quel chemin je vais prendre.
Do I give in, give up, or get up and live right now?
Dois-je céder, renoncer, ou me lever et vivre maintenant ?
With a split gut, pick myself up and spit my style,
Avec l'intestin noué, me relever et balancer mon style,
This is the only thing that can holds my ground.
C'est la seule chose qui peut tenir mes pieds sur terre.
You're born into this world alone and alone you'll go out
Tu es né dans ce monde seul et seul tu t'en iras.
All I have is myself and everyone else I doubt.
Tout ce que j'ai c'est moi-même et je doute de tous les autres.
You can only trust yourself and depend on the help of the pound
Tu ne peux faire confiance qu'à toi-même et tu dépends de l'argent que tu as.
Inside the chest that beats with the breath of the now.
Dans la poitrine doit battre le souffle du moment présent.
No sunshine when she's gone, I can only see clouds.
Pas de soleil quand elle est partie, je peux seulement voir les nuages.
No homies can hold me down, the spirit's testing me now
Pas de potes qui peuvent m'aider, les esprits me testent maintenant
But I can withstand this world, but it seems so foul
Mais je ne peux résister à ce monde, mais il semble tellement mauvais.
Flood of emotions, it's like I'm being held down to drown.
Un flot d'émotions, c'est comme si j'étais maintenu enfoncé pour me noyer.
Hell's right around the corner, but I can turn it around.
L'enfer est juste au coin de la rue, mais je peux le contourner.
You always have a choice, no matter the situation, you're not bound,
Tu as toujours le choix, peu importe la situation, tu n'es pas lié,
To nothing, no one. You're chosen for this job,
A rien, ni personne. Tu as été choisi pour ce job,
This is your life, you can't escape this bitch when it's hard.
C'est ta vie, tu ne peux échapper à cette pute quand c'est dur.
Just know that it passes, but you'll collect scars-
Sais juste que ça passera, mais tu collecteras les cicatrices :
They never go away, but they will make you who you are.
Elles ne partiront jamais mais elles feront de toi ce que tu es.
This is a beautiful struggle, I share it in song cause'
C'est une belle lutte, je la partage dans cette chanson car
I can't control this, remember: the moment's beyond us.
Je ne peux pas contrôler ça, souviens-toi : les moments ne dépendent pas de nous.
Hold your head up, there's a light in the sky.
Lève la tête, il y a une lumière dans le ciel.
I know you're fed up, but you must try to survive.
Je sais que tu en as marre, mais tu dois essayer de survivre.
Each moment's precious, don't let life pass you by-
Chaque moment est précieux, ne laisse pas la vie t'échapper,
Keep focused, keep your eyes on the prize.
Reste concentré, garde tes yeux sur le prix.