Uh, what up ya'll
Uh, comment allez-vous ! ?
(Soundtrack what's poppin') baby
Comment trouves-tu la bande sonore bébé ?
Ya'll ain't know
Vous ne le savez peut-être pas, mais je porte le nom de Lupe Fiasco
I go by the name of
Je représente le premier et le quinzième
Representin' that 1st & 15
Et celle-ci
And this one right here
A tous mes potes aux alentours qui skatent
I dedicate this one right here
Tu vois c'que j'veux dire ?
To all my homies out there grindin' (ya know what I'm saying)
Légalement et illégalement
Legally and Illegally
Hahaha.
Ha
Tu vois de quoi j'veux parler ?
You know what I'm talkin' 'bout
Alors, écoute ça
Il connu cela la première fois à l'âge de 6 ans
First got it when he was six
Il n'y connaissait rien
Didn't know any tricks
En fait, la première qu'il est monté dessus, il a glissé
Matter fact
Il est tombé sur sa hanche
First time he got on it he slipped
Et s'est ouvert la lèvre
Landed on his hip and bust his lip
Pendant une semaine il a dû parler avec un cheveu sur la langue
For a week he had to talk with a lisp
Comme zzza
Like this
Maintenant on peut mettre un terme à l'histoire
Now we can end the story right here
Mais le petit n'a pas lâché, il y avait quelque chose dans l'air
But shorty didn't quit it was something in the air
Ouais, il a dit qu'il y avait quelque chose de si séduisant
Yea
Il ne pouvait pas se battre contre le sentiment
He said it was somethin' so appealing
Quelque chose sur ça
He couldn't fight the feelin'
Il savait qu'il ne pouvait pas en douter
Somethin' about it
Il ne pouvait pas comprendre
He knew he couldn't doubt it
Marqué, depuis le premier kick flip qu'il a lancé
Couldn't understand it
Uh, qualifié d'inadapté, de bandit
Brand it, since his first kickflip he land it
Kakunk Kakunk Kakunk !
Uh
Ses voisins ne le supportaient pas donc
Labeled a misfit, abandoned
Il fut banni du parc
Ca-kunk, ca-kunk, kunk
Il commençait le matin et ne pouvait pas s'arrêter jusqu'à ce qu'il fasse noir
His neighbors couldn't stand it, so
Ouais, quand ils disaient "il se fait tard là. donc désolé jeune homme mais il n'y aura pas de skate ici"
He was banished to the park
Started in the morning wouldn't stop till after dark
Et alors il lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse,
Yea
Lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse, se laisse aller
When he said it's getting late in here
Et il roule au loin
So "I'm sorry young man there's no skating here"
Un simple rebelle pour le monde avec nulle part où aller
Et alors il lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse,
So we Kick, Push Kick, Push Kick, Push Kick, Push Coast
Lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse, se laisse aller
And the way he roll just a rebel to the world with no place to go
Donc viens et skate avec moi
So we Kick, Push Kick, Push Kick, Push Kick, Push Coast
Un simple rebelle
So come and skate with me, just a rebel looking for a place to be
Cherchant un endroit où vivre
So let's Kick, and Push, and Coast
Alors lançons notre jambe. et poussons. et laissons nous aller
Uh, uh, uh
Mon pote a un peu vieilli
My man got a lil older became a better roller (yea)
Il est devenu un meilleur skateur
No helmet, hellbent on killin' himself, was what his momma said
Ouais, pas de casque, acharné à se tuer tout seul
But he was feelin' himself
C'est ce que sa maman lui disait, mais il se sentait bien comme ça
Got a lil more swagger in his style
Il devenait un peu plus funky dans son style
Met his girlfriend, she was clappin' in the crowd
Il rencontra sa petite amie dans la foule qui applaudissait
Love is what was happening to him now, uh
Ce qu'il lui arrivait désormais s'appelait l'amour
He said I would marry you but I'm engaged to these aerials and varials
Uh, il lui a dit : "je voudrais bien me marrier
And I don't think this board is strong enough to carry 2
Mais je suis fiancé avec ces arials et ces variels
She said bow I weigh 120 pounds, now
Et je ne pense pas que cette planche est assez solide pour nous porter tous les deux
Lemme make one thing clear
Elle lui dît : "Chéri, je pèse 55 kilos
I don't need to ride yours I got mine right here
Donc, laisse moi éclaircir cela
So she took him to a spot
Je n'ai pas besoin d'aller sur ta planche
He didn't know about
J'ai la mienne juste là"
Somewhere in the apartment parking lot, she said
Alors elle l'amena dans un endroit
I don't normally take dates in here
Qu'il ne connaissait pas
Security came and said "I'm sorry there's no skating here"
Un endroit bizarre dans un appart près d'un parking
Elle dît : "je ne prends pas de rendez-vous ici habituellement"
So they Kick, Push Kick, Push Kick, Push Kick, Push Coast
La sécurité débarqua et dît : "désolé mais on ne skate pas ici"
And the way they roll just lovers in the twine with no place to go
So they Kick, Push Kick, Push Kick, Push Kick, Push Coast
Et alors il lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse,
So come and skate with me, just a rebel looking for a place to be
Lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse, se laisse aller
So let's Kick, (uh uh) and Push, (yea yea) and Coast
Et il roule au loin
De simples amoureux entrelacés n'ayant nulle part où aller
Yea uh, yea, yea
Et alors il lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse,
Before he knew he had a crew
Lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse, se laisse aller
That weren't no punk
Donc viens et skate avec moi
In they Spitfire shirts and SB Dunks
Un simple rebelle
They would Push, till they couldn't skate no more
Cherchant un endroit où vivre
Office building, Li-B's weren't safe no more
Alors lançons notre jambe. et poussons. et laissons nous aller
And it wasn't like they weren't getting chased no more
Just the freedom is better than breathing they said (they said)
Avant qu'il ne sache qu'il avait un crew
And they escape route, they used to escape out
Il n'y avait rien de punk
When things got crazy they needed to break out (they'd head)
Pas de t-shirts grunge
To any place with stairs, any good grinds the world was theirs, uh
Et de dunks SB (? ? ?)
And they four wheels would take them there
Ils auraient poussé jusqu'à ce qu'ils ne puissent plus faire de skate
Till the cops came and said "There's no skating here"
Les immeubles de bureaux n'étaient plus sûrs
Et ce n'était pas comme si ils n'étaient plus poursuivis
So they Kick, Push Kick, Push Kick, Push Kick, Push Coast
C'est juste qu'être libre c'est mieux que respirer
And the way they roll just a rebels without a cause with no place to go
N'importe quelle issue par laquelle ils avaient l'habitude de s'enfuir
So they Kick, Push Kick, Push Kick, Push Kick, Push Coast
Quand les choses devenaient dingues
So come roll with me, just a rebel looking for a place to be
Ils avaient besoin de se lâcher
So let's Kick, (uh uh) and Push, (yea yea) and Coast
Ils visaient n'importe quel endroit avec des escaliers
N'importe quel bon terrain
Le monde leur appartenait
Uh, et leur quatre roues les auraient emmené là
Jusqu'à ce que la police vienne et dise : "On ne fait pas de skate ici"
Et alors il lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse,
Lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse, se laisse aller
De simples rebelles avec une cause avec nulle part où aller
Et alors il lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse,
Lance la jambe, pousse, lance la jambe, pousse, se laisse aller
Donc viens et skate avec moi
Cherchant un endroit où vivre
Alors lançons notre jambe. et poussons. et laissons nous aller