Please
Une Maison accueillante
Come over to 81st street Im in the apartment
Above the bar
C'est le Andy Warhol chaleureux qui est à l'honneur ici. Il acquit son statut de gourou artistique grâce à sa sociabilité et son amour pour les êtres marginaux ou en perdition, qu'il invitait avec grand plaisir dans son monde fantasque. On peut imaginer que cette invitation sincère et généreuse est la première chose que Lou Reed et John Cale aient entendu de la part de leur ami Drella (surnom donné à Warhol par Lou Reed, contraction entre Dracula et Cinderella).
You know you cant miss it, its across from the subway
And the tacky store with the mylar scarves
S'il te plait
My skins as pale as outdoors moon
Viens à la 81e rue, je suis dans l'appartement au dessus du bar
My hairs silver like a tiffany watch
Tu sais, tu ne peux pas le rater, c'est de l'autre côté de la station de métro
I like lots of people around me but dont kiss hello
Et le magasin glauque qui vend des écharpes Mylar
And please dont touch
Ma peau est aussi pale que la porte de sortie de la Lune
Mes cheveux sont argentés comme une montre Tiffany
Its a czechoslovakian custom my mother passed on to me
J'aime beaucoup les gens de mon entourage, mais ne me dites pas bonjour en m'embrassant,
The way to make friends andy is invite them up for tea
Et ne me touchez pas
Open house
C'est une tradition tchécoslovaque qui vient de ma mère
Open house
Une manière de se faire des amis, Andy les invite pour prendre thé
Maison accueillante, Maison accueillante
Ive got a lot of cats, heres my favorite
J'ai pleins de chats, voici ma préférée
Shes lady called sam
C'est une demoiselle nommée Sam
I made a paper doll of her, you can have it
J'ai construit une poupée en papier à son effigie, je te la donne si tu veux
Thats what I did when I had st.vitus dance
C'est ce que j'ai fait quand la rue Vitus a dansé pour moi
C'est une tradition tchécoslovaque qui vient de ma mère
Its a czechoslovakian custom my mother passed on to me
Donner des petits cadeaux aux gens, pour qu'ils puissent se souvenir de moi
Give people little presents so they remember me
Maison accueillante, Maison accueillante
Open house
Quelqu'un s'occupe de ramener les légumes, un autre apportera la chaleur
Open house
Ma mère s'est plainte hier, il nous faut quelque chose à manger
Je crois que j'ai trouvé un boulot aujourd'hui, ils veulent que je dessine des chaussures
Someone bring the vegetables
Celles que j'ai dessinées étaient vielles et usagées
Someone please bring heat
Ils m'ont dit "Dessine quelque chose de nouveaux"
My mother showed up yesterday
Maison accueillante, Maison accueillante
We need something to eat
Envole moi vers la Lune, envole moi vers une étoile
Mais il n'y a pas d'étoiles dans le ciel de New York,
I think I got a job today they want me to draw shoes
Elles sont toutes sur le sol
The ones I drew were old and used
Tu vibres grâce à la musique, je vibre grâce à la peinture
They told me to draw something new
J'ai dessiné 550 paires de chaussures aujourd'hui
Open house
J'ai faillit m'évanouir
Maison accueillante, Maison accueillante
But there are no stars in the new york sky
You scared yourself with music, I scared myself with paint
I drew 550 different shoes today, it almost made me faint