She crossed herself as she put on her things
Elle s'est emmêlée alors qu'elle s'habillait
She has promised once before not to live this way
Elle avait pourtant promis qu'elle ne vivrait pas de cette façon
If she don't calm down she will burn herself out
Si elle ne se calme pas elle va s'embraser
Like a forest fire, well doesn't that make you smile
Comme un feu de forêt, bien que ça ne te fasse pas sourire
If you don't slow down, I swear that I'll come round
Si tu ne ralentis pas, je jure que je viendrai
And mess up your place, lets go for a spin
Tout retourner chez toi, il va y avoir de la rotation
They say we shouldn't even know each other
Ils disent qu'on ne devrai même pas se connaître
And that will be undone
Et qu'entre nous ça ne tiendra pas
Don't it make you smile like a forest fire
Ça ne te fais pas sourire comme un feu de forêt
I believe in love,
Je crois en l'amour, je crois en n'importe quoi
And I'll believe in anything
Ça m'apporte ce que je désire, descend de mes genoux
That's gonna get me what I want and get me off my knees
Alors on mettra le feu à ta maison, ça devrai nous faire du bien
Then we'll burn your house down, don't it feel so good
Il y a un feu de forêt chaque fois qu'on se retrouve ensemble
It's a forest fire every time we get together
Hey pick you up, put you down
Rip you up then spin you round
Eh ça te remonte, te redescend
Just like we said we would
Te déchire, te fais tourner en rond
Cause we're a forest fire
Ça se passait comme on le voulais
Believe you me, we'll tear this place down
Car nous sommes un feu de forêt
Croyez moi, on va raser tout cet endroit
If we get caught in this wind then we could burn the ocean
If we get caught in this wind were gonna be undone
Si on se prend dans ce vent alors on pourrai brûler jusqu'à l'océan
It's just a simple metaphor, for the burning love
Si on se fait prendre sur cette scène on sera séparés
Don't it make you smile like a forest fire
Ce n'est qu'une simple métaphore, il s'agit d'un amour brûlant
Ça ne te fais pas sourire comme un feu de forêt