Of course you know what a fuse is...
Bien sur, tu sais ce qu'est une mèche(1)…
It's a long piece of cord impregnated with gun powder
C'est un long morceau de cordon
When you strike a match and light it
Imprégné dans de la poudre de revolver
It burns, fitfully, spiraling to it's end
Quand tu la passes contre une allumette et que tu l'allumes
At which there is, a little surprize
Elle flambe, petit à petit, tournoyant jusqu'à la fin
Et c'est là qu'il y a une petite surprise
From the planet of Krypton, short suit MCs you'll be ripped on
You fell off and it's my lyric sheet you slipped on
De la planète Krypton,
Get gone, spit on mic's made in Hong Kong
Tu seras accroc aux petits costumes d'MC
Rock on, sing songs mightier than King Kong
Tu t'assomes et c'est sur ma feuille
Or Donkey(kong), you think you want me or want this ?
Où sont écrites mes paroles
You want some ? hold your reputation for Ransom
Que tu as glissé
With these here, handsomely crafted tactics
Tu es parti, et tu craches dans ton micro venant de Hong Kong
To break a snake and see like a cheap profilactic
Balance ça, tu chantes des chansons
Galactic, space now yeah that grabs attention
Plus puissantes que King Kong
Crackheads nodded like a pest can't even mention
Ou Donkey Kong, est-ce moi que tu veux ou alors ça ?
Right a pat traps gas tracks in sections
T'en veux ? Garde ta réputation contre la rançon
Kid says this ? he'll need witness protection !
Avec cela ici, des tactiques faites sans problèmes
Pour amener un traître en bas et voir
Try to see what I
Comme un devin bon marché
Cant be seeing
Galactique, c'est l'espace maintenant qui attire l'attention
I'll be here
Les drogués font un signe de tête que même
Un garnement ne pourrait faire
Yo dig this, (dig this), yo it's the junkyard crooked letter C-I-entific
C'en est un qui prend au piège de vielles chansons par morceaux
Duck us, the ruckus I'll bring stings your eardrum
Est-ce que les enfants disent ça ?
Hear one, lalala loose frind me fearsome
Il aura besoin d'un témoignage pour se protéger !
Opposing troops on my home front shall be gone
Testing the eight-hundred, eighteenth batallion
Essaye de voir ce
Shallow the one who's run like rebels
Je ne peux pas
Enola gay rhymes kicked the notch up a level
Je serais là (x2)
In intesity, send back the tax that you sent to me
Blow up your spot with grenades that were meant for me
Yo arrache ça, (arrache ça)
MP3 versus R33 MCs, swiss change your gear putting shrapnel in the breeze
Yo c'est un dépotoir soi-disant scientifique
We're MCs with enemy companies with my hand
Evite nous, le grabuge que je vais faire
Full of lyrics talking 'bout you want these ?
Va vous défoncer le tympan
Please ! don't even speak the name of channels
Ecoutes en une, ce lalala me fait un effet effrayant
And low gadget mic sh*t put it down like pens
Les troupes s'opposant devant ma maison ont du partir
For my friends and my fam let them dodge it around
Evaluant les 800 jeunes de 18 ans faisant parti du bataillon
This mic shot through the back of an MCs hand
Ils suivent celui qui a couru comme des rebelles
With the strength that he had a bridge you don't want
Les rythmes joyeux d'Enola font monter le cran d'un niveau
That close body fields in hand to hand combat
Dans l'intensité, je te renvoie la taxe que tu m'as faite
Battle cats, it's like the sectional speech warfare
Tu fais sauter cet endroit avec ces grenades
Words flashing at cordicy
Qui étaient à moi
Can be affording whenever the shots get lit,
Le MP3 contre les R33 MCs, les suisses te changent
Don't question my intention when your butt gets kicked
Ton matériel en balançant des éclats d'obus
Cant be seeing
On est des MCs avec des ennemis évidemment
I'll be here
Avec ma main remplie de paroles parlant de ça, t'en veux ?
Tech broke itallic syllabalic attacks
S'il te plaît ! Ne prononce même pas le nom de ces chaînes
Try to see what I
Et baisse ce micro de m**de
Cant be seeing
Pose le comme tu poses un stylo
I'll be here
Pour mes amis et ma famille, laisse les se réformer
You want these MCs with lyrical back smacks !
Ce micro tire à travers la main d'un MC
Avec la force qu'il a pu avoir pour le pont,
Go ahead ! suit yourself !
Tu ne veux pas de ça
Les corps sont proches dans ce combat, les mains nues
Why wait, I shouldn't of told myself !
Une bagarre de chat, c'est comme un discours
Try to see what I
Les mots de l'art de la guerre qui flashent
Cant be seeing
Peuvent être acheter à n'importe quel moment
I'll be here
Quand le feu éclate
Ne pose pas de question à propos de mon intention
Quand je te botte le derrière
La technique a brisé les syllabes en italiques
Tu veux que les MCs racontent des paroles de drogués !
Pourqui attendre, je n'aurais pas du le dire moi-même ! (8x)
(1) Il est bien sûr question de la mèche que l'on trouve rattachée aux bombes, pas des cheveux…