Just talked to this girl
Et j'ai toujours dit que je ne resterai jamais / Mais je suis en train de pourrir ici.
Who used to live here on my street.
After all these years you're here
Je viens de parler à cette fille
And you remember me.
Ouais, elle vivait dans la même rue que moi
She said her old boyfriend
Après toutes ces années tu es ici
Packed up and headed back east
Et tu te souviens de moi.
But she always knew someday
Elle m'a dit que son ex-copain
That he would go.
S'était barré pour la côte Est
Mais qu'elle avait toujours su qu'un jour
She just got a new job
Il partirait.
But doubts that it will last.
So let's take a drink and never think
Elle vient de décrocher un nouvel emploi
"Yeah, here's to the past."
Et elle en avait marre du dernier
And she says it's so funny
Alors, prenons un verre et ne pensons jamais, ouais
How life runs out so fast
Buvons au passé
It's just another wasted day
Elle m'a dit "C'est tellement drôle,
Comme le temps passe si vite.
A boring life in a boring town
Chaque jour n'est qu'un jour gaspillé. "
And I used to say I'd never stay
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
Avec le même vieux public
But I'm rotting here today
Et je disais que je ne resterai jamais
With that same old crowd
Mais j'suis en train de pourrir ici
That's always been around
Avec le même vieux public
And I always thought I'd be
Qui a toujours été là
The first to go
Et j'ai toujours pensé que je serai
That drags me down
Ce même vieux public
Another day in a boring town
Qui me coule
That same old crowd
Un autre jour dans une ville ennuyeuse
That brings me down
Ce même vieux public
A boring life in a boring town
Qui me renverse
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
Who used to live here on my street
Je viens juste de parler à cette fille
After all these years you're here
Ouais, elle vivait dans la même rue que moi
And it's still just you and me
Après toutes ces années tu es ici
Sometimes I can't believe
Et c'est toujours juste toi et moi
After all these years
Parfois j'arrive pas à croire après toutes ces années
I just think I'll never leave here
Que je pensais que je ne vivrais jamais ici
She said it's so funny
Elle m'a dit "C'est tellement drôle
How life burns out so fast
Comme le temps passe si vite
Let's take another drink
Prenons un autre verre,
And here's to the past
Et buvons au passé.
That same old crowd
Ce même vieux public
That drags me down
Qui me coule
Another day in a boring town
Un autre jour dans une ville ennuyeuse
That same old crowd
Ce même vieux public
That brings me down
Qui me renverse
A boring life in a boring town
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
And remember when they'd
Et souviens-toi quand ils te regardaient comme si tu étais transparente
Look through you
Et ensuite c'était mon tour
And they'd look past me
On était ceux qui disaient qu'un jour ils partiraient
We were the ones they said would always leave
Alors quand tu partira, pense simplement à moi,
So when you go
Pense à moi.
Think of me
Une vie ennuyeuse dans une ville ennuyeuse
Avec le même vieux public
A boring life
Et j'ai toujours dit que je ne resterai jamais
In a boring town
Mais je suis en train de pourrir ici.
With the same old crowd
Avec le même vieux public
I used to say I'd never stay
Qui a toujours été là
But I'm rotting here
Et j'ai toujours pensé que.
Today with that same old crowd
Ouais comment il a toujours pensé que.
That's always been around
Et j'ai toujours pensé que je serai
And I always thought that
Le premier à partir !
Yeah now I always thought that
Hey now I always thought I'd be
Une vie ennuyeuse
The first to go
Une ville ennuyeuse
A boring life in a boring town
Une ville ennuyeuse
A boring life in a boring town
Une vie ennuyeuse
A boring life in a boring town
Une ville ennuyeuse !