You were the freak king of the piercing shop
Tu étais la reine des marginaux de la boutique de piercings
All the girls thought that they could sing
Toutes les filles pensaient qu'elles pouvaient chanter, mais elles ne le peuvent vraiment pas
But they're really not
Merde, je ne comprends pas
You're looking like a man, you're talking like a baby
Tu ressembles à un homme, tu parles comme un bébé
How the fuck is your song
Qu'est-ce que fout ta chanson dans une pub Coca, c'est dingue ?
In a coke commercial crazy
Je ne comprends pas
I don't get it
Ton goût a-t-il déjà été exquis une fois ?
Your taste once exquisite
What happened to Brooklyn?
Qu'est-il arrivé à Brooklyn, qu'est-il arrivé à New York ?
What happened to New York?
Qu'est-il arrivé à ma scène, qu'est-il arrivé au punk rock ?
What happened to my scene?
What happened to punk rock?
Tu m'as surnommée la reine de la scène downtown (centre-ville), bébé
You called me the queen
De quel putain de droit irais-tu changer ça, et ensuite me remplacer (prendre ma place)
Of the downtown scene babe
Je ne comprends pas, je suis si reglo
How the fuck would you go
Switch it up and then replace me?
Dis-moi, était-ce parce que je n'étais pas le Platine du bijoux ?
I don't get it
Car peut-être tu pensais que j'étais un peu gamine, voire même pas cool
I'm so legit
Etait-ce ça ?
Tell me was it cause I wasn't
Platinum in jewels
Stefani, you suck, I know you’re selling twenty million
That perhaps you thought
Wish they could have seen you when we booed you off in Williamsburg
I was a little bit even uncool
You’re hurt, I know my words don’t hurt, yeah
Stefani you suck
Stefani, tu crains. Je sais que tu vends 20 millions
I know you're selling 20 million
J'aimerais qu'ils aient pu te voir quand nous t'avons huée à Williamsburg
Wish they could've seen you
Tu es blessée, je sais que mes mots ne blessent pas, yeah
When we booed you off in Williamsburg
You're hurt
Oh, girl, I see you walking 'round in your pearls
I know my words don't hurt yeah
Thinking that you’re number one
Oh girl I see you walking round
You’re so funny, ‘cause honey, you’re not
Thinking that you're number
Oh ma fille, je te vois tourner en rond dans tes perles
You're so funny
Pensant que tu es la numéro 1
Coz honey you're not
Tu es si drôle, parce que Chérie, tu ne l'es pas
What happened to Brooklyn
The last frontier
What happened to Brooklyn, the last frontier?
They said you can make it anywhere
They said you could make it anywhere if you can make it here
If you can make it here
But where, no magic in the air
But where no magic in the air
What happened to Brooklyn?
Qu'est-il arrivé à Brooklyn, la dernière frontière ?
What happened to our scene baby?
Ils ont dit que tu pouvais le faire n'importe où si tu peux le faire ici
Have we all gone Gaga crazy?
Mais où ? Pas de magie dans l'air
Remember when the streets used
To be dangerous and we were born bad
Qu'est-il arrivé à Brooklyn, qu'est-il arrivé à notre scène, bébé?
And we were born bad?
Sommes-nous tous devenu fous de Gaga?
Punk rock punk rock
Souviens-toi quand les rues étaient dangereuses et que nous étions nés mauvais
The boys used to punch each other in the face
Et que nous étions nés mauvais
And girls were walking round wasted
Everyone had a good night
Punk rock, punk rock
Came back when sunlight
Les garçons se frappaient les uns les autres à la figure et les filles erraient autour
Punk rock, rock, rock
Tout le monde passaient une bonne soirée. Reviens dans la lumière