It’s all for you, it’s all for you
For what you have shown me
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous,
It’s all for you, it’s all for you
Pour ce que vous m'avez montré
For what you have made me
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
It’s all for you, it’s all for you
Pour tout ce que vous avez fait de moi
For what you have shown me
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
It’s all for you, it’s all for you
Pour ce que vous m'avez montré
For what you have made me
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
Here’s my tribute
Pour tout ce que vous avez fait de moi
15, I had known to be
15, j'étais connu pour être
So confused, broken easily
Si confus, brisé facilement
Now I could not be off the memory but you’re next to me
Maintenant, je ne pouvais pas être sans mémoire, et vous êtes à mes côtés
18, you made me see
18, vous m'avez fait voir
You lit the lights I’ve been dampening
Vous avez allumé les lumière j'ai été abreuvé
Now I could not be off the memory but you’re next to me
Maintenant, je ne pouvais pas être sans mémoire, et vous êtes à mes côtés
My passion was abused, my words were never used
Ma passion a été maltraitée, mes mots n'ont jamais été utilisés
But now I hope that you can see
Mais j'espère que vous pouvez voir
[Chorus:]
Que c'est tout pour vous, c'est tout pour vous
That it’s all for you, it’s all for you
Pour ce que vous m'avez montré et ce que vous faites
For what you have shown me and what you do
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
It’s all for you, it’s all for you
Pour tout ce que vous avez fait de moi, regardez comme j'ai grandi
For what you have made me, look how I grew
Voici mon hommage
23, maintenant je suis pris dedans
[Verse:]
Ce tourbillon vicieux dans lequel j'étais captif
23, now I’m taken in
Maintenant, je ne pouvais pas être sans mémoire, et vous êtes à mes côtés
This vicious whirl I was captured in
Now I could not be off the memory but you’re next to me
Ma passion a été maltraitée, mes mots n'ont jamais été utilisés
Mais j'espère que vous pouvez voir
My passion was abused, my words were never used
But now I hope that you can see
Que c'est tout pour vous, c'est tout pour vous
Pour ce que vous m'avez montré et ce que vous faites
[Chorus:]
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
That it’s all for you, it’s all for you
Pour tout ce que vous avez fait de moi, regardez comme j'ai grandi
For what you have shown me and what you do
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
It’s all for you, it’s all for you
Pour ce que vous m'avez montré et ce que vous faites
For what you have made me, look how I grew
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous,
It’s all for you, it’s all for you
Pour tout ce que vous avez de moi, regardez comme j'ai grandi
For what you have shown me and what you do
Voici mon hommage
It’s all for you, it’s all for you
For what you have made me, look how I grew
C'est mon hommage!
Here’s my tribute
Mon hommage! Oh non!
It’s my tribute!
Cette vie où j'ai été élevé
My tribute! Oh no!
La vie dont j'ai pris la tête
C'est ma vie, c'est mon hommage
[Bridge x2:]
Et c'est tout pour vous, c'est tout pour vous
This life I’ve been brought
Pour ce que vous m'avez montré et ce que vous faites
It’s my life, it’s my tribute
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
Pour ce que vous m'avez montré et ce que vous faites
And it’s all for you, it’s all for you
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
For what you have shown me and what you do
Pour tout ce que vous avez fait de moi, regardez comme j'ai grandi
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
[Chorus:]
Pour ce que vous m'avez montré et ce que vous faites
It’s all for you, it’s all for you
C'est tout pour vous, c'est tout pour vous
For what you have shown me and what you do
Pour tout ce que tu vous avez fait de moi, regardez comme j'ai grandi
It’s all for you, it’s all for you
Voici mon hommage
For what you have made me, look how I grew
It’s all for you, it’s all for you
For what you have shown me and what you do
It’s all for you, it’s all for you
For what you have made me, look how I grew