How you gon' do that to me?
elle présente la situation, elle a trop bu et c'est senti grâce a cela assez forte ou assez idiote selon elle pour aller chez son copain. Ce premier couplet montre qu'au fond elle se douter de se qui l'attendais sans trop vouloir y croire.
(Sigh)
elle décide de rembobiner et on voit défiler toutes les situations qu'elle regrette d'avoir vécu.
I can't believe this
elle donne tous les avantages à vivre dans le mensonge tout en ne sachant plus si elle est bien perdante dans la situation.
I wish I never ever got drunk that night
Made me foolish enough to come to your crib
Comment as-tu pu me faire ça ?
Walked up the stairs and then I turned on the lights
Je n'arrive pas à y croire
Couldn't even speak because it happened so quick
I wish I never saw your punk ass that night
Je souhaiterais n'avoir jamais été saoule cette nuit
You always seem to calm me down with your lies
Cela m'a rendu assez conne pour me rendre chez toi
Even though I know better I try and I try
Monter les escaliers et allumer la lumière
But u always have the perfect alibi
Je n'arrive même pas a en parler tellement c'est arrivé si vite
If a lie gon' get me through
Je ne t'aurais pas vu, espèce que salaud !
I rather not know the truth
Tu m'as eu avec t'es mensonges
If the truth gon' make me cry
Même si au fond je le sais, j'essaie encore et encore
I rather just live a lie
Mais tu as toujours le parfait alibi
I wish I never ever saw you that night
Refrain
Rite now I'd still be thinkin' we were okay
I called you just before I got on my flight
Si la vérité fait mal
I say I love you and you tell me the same
Alors je ferais mieux de l'ignorer
If I could go back in time
Si la vérité va me faire pleurer
I never woulda called your phone up
Alors je ferais mieux de vivre dans le mensonge
Never woulda dialed your number
Never woulda gotten that drunk
Je souhaiterais ne t'avoir jamais vu cette nuit
If I could go back in time
I never woulda gotten that tore
En ce moment, je penserais que tout ce passe bien entre nous
Never woulda asked for one more
Je t'ai appelé juste avant de prendre mon avion
Never woulda walked through your door
J'ai dit je t'aime et tu m'as répondu la même chose
If a lie gon' get me through
Si je pouvais remonter le temps
I rather not know the truth
Je ne t'aurais jamais appelé
If the truth gon' make me cry
Je n'aurais même pas composé ton numéro
I rather just live a lie
Je n'aurais pas bu
I rather just live a lie
Si je pouvais remonter le temps
Easier to live like you don't see nuttin
Je n'aurais pas eu cette gueule de bois
Even tho it ain't rite harder to turn over in
Je n'en aurais pas demandé un de plus
Your bed and he ain't by your side
Je n'aurais jamais été devant ta porte
I think if I didn't walk in that nite
And see you with my own eyes
Refrain
I would still be livin' a lie
Si la vérité fait mal
Just gotta know whatever you do
It's gon' come back to you
Alors je ferais mieux de l'ignorer
I can't' believe this
Si la vérité va me faire pleurer
If a lie gon' get me through
Alors je ferais mieux de vivre dans le mensonge
I rather not know the truth
If the truth gon' make me cry
Plus facile à vivre
I rather just live a lie
C'est comme si tu ne voyais rien
Même si ce n'est pas bien
C'est plus dur, la nuit, de se retourner et de ne pas le voir à tes côtés
Je pense que si je n'étais pas venu cette nuit
Si je ne t'avais pas vu de mes yeux
Je vivrais encore dans le mensonge
Maintenant je sais que quoi que tu fasses
Ça te revient toujours à la face
Je n'arrive pas à y croire