Paroles en Anglais Traduction en Français (Sigh)
elle décide de rembobiner et on voit défiler toutes les situations qu'elle regrette d'avoir vécu.
I can't believe this
elle donne tous les avantages à vivre dans le mensonge tout en ne sachant plus si elle est bien perdante dans la situation.
I wish I never ever got drunk that night
Comment as-tu pu me faire ça ?
Made me foolish enough to come to your crib
Je n'arrive pas à y croire
Walked up the stairs and then I turned on the lights
Je souhaiterais n'avoir jamais été saoule cette nuit
Couldn't even speak because it happened so quick
Cela m'a rendu assez conne pour me rendre chez toi
I wish I never saw your punk ass that night
Monter les escaliers et allumer la lumière
You always seem to calm me down with your lies
Je n'arrive même pas a en parler tellement c'est arrivé si vite
Even though I know better I try and I try
Je ne t'aurais pas vu, espèce que salaud !
But u always have the perfect alibi
Tu m'as eu avec t'es mensonges
If a lie gon' get me through
Même si au fond je le sais, j'essaie encore et encore
I rather not know the truth
Mais tu as toujours le parfait alibi
If the truth gon' make me cry
Refrain
I rather just live a lie
Si la vérité fait mal
I rather just live a lie
Alors je ferais mieux de l'ignorer
I wish I never ever saw you that night
Si la vérité va me faire pleurer
Rite now I'd still be thinkin' we were okay
Alors je ferais mieux de vivre dans le mensonge
I called you just before I got on my flight
Je souhaiterais ne t'avoir jamais vu cette nuit
I say I love you and you tell me the same
En ce moment, je penserais que tout ce passe bien entre nous
If I could go back in time
Je t'ai appelé juste avant de prendre mon avion
I never woulda called your phone up
J'ai dit je t'aime et tu m'as répondu la même chose
Never woulda dialed your number
Si je pouvais remonter le temps
Never woulda gotten that drunk
Je ne t'aurais jamais appelé
If I could go back in time
Je n'aurais même pas composé ton numéro
I never woulda gotten that tore
Je n'aurais pas bu
Never woulda asked for one more
Si je pouvais remonter le temps
Never woulda walked through your door
Je n'aurais pas eu cette gueule de bois
If a lie gon' get me through
Je n'en aurais pas demandé un de plus
I rather not know the truth
Je n'aurais jamais été devant ta porte
If the truth gon' make me cry
Refrain
I rather just live a lie
Si la vérité fait mal
I rather just live a lie
Alors je ferais mieux de l'ignorer
Easier to live like you don't see nuttin
Si la vérité va me faire pleurer
Even tho it ain't rite harder to turn over in
Alors je ferais mieux de vivre dans le mensonge
Your bed and he ain't by your side
Plus facile à vivre
I think if I didn't walk in that nite
C'est comme si tu ne voyais rien
And see you with my own eyes
Même si ce n'est pas bien
I would still be livin' a lie
C'est plus dur, la nuit, de se retourner et de ne pas le voir à tes côtés
Just gotta know whatever you do
Je pense que si je n'étais pas venu cette nuit
It's gon' come back to you
Si je ne t'avais pas vu de mes yeux
I can't' believe this
Je vivrais encore dans le mensonge
If a lie gon' get me through
Maintenant je sais que quoi que tu fasses
I rather not know the truth
Ça te revient toujours à la face
If the truth gon' make me cry
Je n'arrive pas à y croire
I rather just live a lie
Refrain