Step out the door 2 a.m yesterday
Sortez la porte 2 a.m hier
Me and my friend keeping the night aflame
Moi et mon ami en gardant la nuit en feu
And as we’re walking in the clear night blind?
Et comme on marche à l'aveugle de nuit claire?
Two guys come up and take him out of sight
Deux mecs arrivent et emmènent hors de la vue
All/for i know is one thing ……… he takes his money and they run and all i can do is watch them go
Tout / Car je sais une chose. il prend son argent et ils courent et tout ce que je peux faire, c'est regarder passer
His hands are round his nose
Ses mains sont autour de son nez
His blood is on his clothes
Son sang est sur ses vêtements
What doesn't kill ya
Ce qui ne te tue pas
What doesn't hurt
Ce qui ne fait pas de mal
Sometimes you feel you’re up against the world
Parfois tu te sens que tu es contre le monde
What doesn't kill ya
Ce qui ne te tue pas
What doesn't break
Ce qui ne se casse pas
This life it seems
Cette vie, semble
To bring you to your knees
Pour t’amener à tes genoux
You try you bleed then finally you breathe
Tu essayes de te saigner puis finalement tu respires
She was the dream that kept me up at night
Elle était le rêve qui m'a empêché de dormir la nuit
I couldn't face the world without her eyes
Je ne pouvais pas affronter le monde sans les yeux
I never knew it till she disappeared
Je n'ai jamais su ça jusqu'à sa disparition
My life would be a bunch of souvenirs
Ma vie serait un tas de souvenirs
All/for i know is what it is her heart she doubles up she packs her bag and then she runs and all i can do is watch her go
Tout / Car je sais ce que c'est son cœur, elle se dédouble, elle emballe son sac et elle s'exécute et tout ce que je peux faire, c'est regarder partir
Ive lost all i own
J'ai perdu tout ce que je possède
What doesn't kill ya
Ce qui ne te tue pas
What doesn't hurt
Ce qui ne fait pas de mal
Sometimes you feel you’re up against the world
Parfois tu te sens contre le monde
What doesn't kill ya
Ce qui ne te tue pas
What doesn't break
Ce qui ne se casse pas
This life it seems
Cette vie, semble
To bring you to your knees
Pour t’amener à tes genoux
You try you bleed then finally you breathe
Tu essayes de te saigner puis finalement tu respires
What doesn't kill ya
Ce qui ne te tue pas
What doesn't hurt
Ce qui ne se casse pas
Sometimes you feel you’re up against the world
Parfois tu te sens contre le monde
What doesn't kill ya
Ce qui ne te tue pas
What doesn't break
Ce qui ne se casse pas
This life it seems
Cette vie, semble
To bring you to your knees
Pour t‘amener à tes genoux
You try you bleed then finally you breathe
Tu essayes de te saigner puis finalement tu respires