The mirror's image
Mon reflet dans le miroir,
tells me it's home time
Me dit qu'il est temps de rentrer,
But I'm not finished
Mais je n'ai pas fini,
'Cause you're not by my side
Car tu n'es pas à mes cotés.
And as I arrived I thought I saw you leaving
carrying your shoes
Et comme j'arrivais j'ai cru te voir partir,
decided that once again I was just dreaming
Tes chaussures à la main,
of bumping into you
Puis je me suis dit qu'une fois encore je rêvais,
Now its three in the morning
De tomber sur toi.
and I'm trying to change your mind
left you multiple missed calls
Maintenant il est trois heures du matin,
and to my message, you reply
Et j'essaie de te faire changer d'avis,
Why'd you only call me when you're high?
Je t'ai laissé plusieurs appels en absence
High, Why'd you only call me when you're high?
Et à mes messages tu réponds :
Somewhere darker
"Pourquoi est-ce que tu m'appelles toujours quand t'es défoncé?"
talking the same shite
Défoncé
I need a partner
"Pourquoi est-ce que tu m'appelles toujours quand t'es défoncé?"
Well, are you out tonight?
gets harder and harder to get you to listen
Un endroit plus sombre,
'more i get through the gears
A toujours raconter les mêmes conneries,
incapable of making alright decisons
J'ai besoin d'un partenaire,
and having bad ideas
Donc, est-ce que tu sors ce soir?
Now its three in the morning
and I'm trying to change your mind
C'est de plus en plus dur d'avoir ton attention,
left you multiple missed calls
Je rentre un peu plus dans l'engrenage,
and to my message you reply
Incapable de prendre les bonnes décisions,
Why'd you only call me when you're high?
Et d'avoir de mauvaises idées.
High, Why'd you only call me when you're high?
and I can't see you here, wondering where am I?
Maintenant il est trois heures du matin,
sorta feels like i'm running out of time
Et j'essaie de te faire changer d'avis,
I haven't found what i was hoping to find
Je t'ai laissé plusieurs appels en absence
You said you gotta be up in the morning
Et a mes messages tu reponds :
gonna have an early night
"Pourquoi est-ce que tu m'appelles toujours quand t'es défoncé?"
then you started to bore me
Défoncé
baby why'd you only call me when you're high?
"Pourquoi est-ce que tu m'appelles toujours quand t'es défoncé?"
Why'd you only ever call me when you're high?