I'm going back to 505,
Je reviendrai à 505
If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive,
Que ce soit par un vol de 7 heures ou un trajet de 45 minutes
In my imagination you're waiting lying on your side,
Dans mon imagination, tu attends, étendue sur le côté
With your hands between your thighs,
Avec tes mains entre tes cuisses
Stop, attends une seconde
Stop and wait a sec,
Quand tu me regarde comme ça, qu'attends-tu de moi ma chérie?
Oh when you look at me like that my darling,
Je continuerai probablement à t'aimer
What did you expect,
Avec tes mains autour de ma nuque
I probably still adore you with your hands around my neck,
Ou du moins c'était le cas la dernière fois
Or I did last time I checked,
Je n'ai pas peur de l'étincelle
Le couteau déforme les pensées auxquelles je devrais couper court
Not shy of a spark,
Effrayé par la morsure non il n'y a pas plus strident que l'aboiement
A knife twists at the thought that I should fall short of the mark,
Le milieu d'une aventure est l'endroit parfait pour commencer
Frightened by the bite though its no harsher than the bark,
Middle of adventure, such a perfect place to start
Je serai de retour à 505
Que ce soit par un vol de 7 heures ou un trajet de 45 minutes
I'm going back to 505,
Dans mon esprit, tu attends étendue sur le côté
If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive,
Avec tes mains entre les cuisses
In my imagination you're waiting lying on your side,
With your hands between your thighs,
Mais je craque complètement quand tu pleures
On dirait qu'une fois encore tu dois m'accueillir avec un au revoir
But I crumble completely when you cry,
Je suis toujours prêt à partir et gâcher la surprise
It seems like once again you've had to greet me with goodbye,
Enlever trop tôt mes mains de tes yeux
I'm always just about to go and spoil a surprise,
Take my hands off of your eyes too soon,
Je reviendrai à 505
Que ce soit par un vol de 7 heures ou un trajet de 45 minutes
I'm going back to 505,
Dans mon imagination tu attends étendue sur le côté
If it's a 7 hour flight or a 45 minute drive,
Avec tes mains entre tes cuisses, et un sourire
In my imagination you're waiting lying on your side,
I'm going back to 505
Je retourne au 505
If it's a seven-hour flight or a forty-five-minute drive
Que ce soit un vol de sept heures ou un trajet de quarante-cinq minutes
In my imagination, you're waiting lying on your side
Dans mon imagination, tu attends, étendue sur le côté
With your hands between your thighs
Avec tes mains entre tes cuisses
Stop and wait a sec
Stop, attends une seconde
When you look at me like that, my darling, what did you expect?
Quand tu me regardes comme ça, ma chérie, tu t'attendais à quoi?
I'd probably still adore you with your hands around my neck
Je continuerai probablement à t'aimer avec tes mains autour de mon cou
Or I did last time I checked
Ou du moins c'était le cas la dernière fois
Not shy of a spark
Je n'ai pas peur de l'étincelle
The knife twists at the thought that I should fall short of the mark
Le couteau se tord à l'idée que je ne serai pas à la hauteur
Frightened by the bite, though it's no harsher than the bark
Craignant la morsure, qui n'est pourtant pas plus violente que l'aboiement
The middle of adventure, such a perfect place to start
Au milieu de l'aventure, l'endroit idéal pour commencer
I'm going back to 505
Je retourne au 505
If it's a seven-hour flight or a forty-five-minute drive
Que ce soit un vol de sept heures ou un trajet de quarante-cinq minutes
In my imagination, you're waiting lying on your side
Dans mon imagination, tu attends, étendue sur le côté
With your hands between your thighs
Avec tes mains entre tes cuisses
But I crumble completely when you cry
Mais je craque complètement lorsque tu pleures
It seems like once again you've had to greet me with "Goodbye"
On dirait qu'encore une fois tu vas m'accueillir avec un "au revoir"
I'm always just about to go and spoil a surprise
Je suis toujours sur le point de gâcher la surprise
Take my hands off of your eyes too soon
Je retire mes mains de tes yeux bien trop tôt
I'm going back to 505
Je retourne au 505
If it's a seven-hour flight or a forty-five minute drive
Que ce soit un vol de sept heures ou un trajet de quarante-cinq minutes
In my imagination, you're waiting lying on your side
Dans mon imagination, tu attends, étendue sur le côté
With your hands between your thighs and a smile
Avec tes mains entre tes cuisses et un sourire