Please remember me, happily
S'il te plaît, garde d'heureux souvenirs de moi,
By the rosebush laughing
Riant près du buisson de roses
With bruises on my chin, the time when
Avec des égratignures sur le menton, cette fois où
We counted every black car passing
Nous avons compté chaque voiture noire qui passait
Ta maison sous la colline
Your house beneath the hill and up until
Et debout, jusqu'à ce que quelqu'un nous trouve dans la cuisine
Someone caught us in the kitchen
Avec des cartes, une chaîne de montagnes, une tirelire
With maps, a mountain range, a piggy bank
Une vision trop éloignée pour qu'on la mentionne
A vision too removed to mention
Mais s'il te plaît, garde de tendres souvenirs de moi
But please remember me, fondly
J'ai entendu dire que tu étais toujours jolie
I heard from someone you're still pretty
Et puis on m'a aussi dit
And then they went on to say that the Pearly Gates
Qu'il y avait sur les portes du paradis
Had some eloquent graffiti
D'éloquents graffitis
Tels que "On se reverra" et "Qu'Il aille se faire foutre"
Like 'We'll meet again' and 'Fuck the man'
Et "Dites à ma mère de ne pas s'en faire"
And 'Tell my mother not to worry'
Et les anges, avec leurs grandes poignées de mains,
And angels with their great handshakes
Étaient toujours si pressés de terminer
But always done in such a hurry
Et s'il te plaît, rappelle-moi cette fête d'Halloween
And please remember me, at Halloween
Où nous nous moquions de tous les voisins,
Making fools of all the neighbors
Nos visages peints en blanc
Our faces painted white, by midnight
À minuit, nous nous étions oubliés l'un l'autre
We'd forgotten one another
Et lorsque vint le matin, j'avais honte
Seulement maintenant, ça semble si ridicule
And when the morning came I was ashamed
Cette saison a quitté le monde, puis est revenue,
Only now it seems so silly
Et maintenant tu es éclairée par la ville
That season left the world and then returned
And now you're lit up by the city
Alors s'il te plaît, souviens-toi de moi par erreur,
Dans la fenêtre de la plus haute des tours,
So please remember me, mistakenly
Appelant les passants, mais beaucoup trop haut
In the window of the tallest tower
Pour voir la route déserte du cinq à sept
Call, then pass us by but much too high
Scintiller et résonner telles les portes
To see the empty road at happy hour
Encerclant le royaume saint
Avec des mots tels "Perdu et retrouvé" et "Ne regarde pas en bas"
Gleam and resonate just like the gates
Et "Que quelqu'un sauve la tentation"
With words like, 'Lost and found' and 'Don't look down'
Et s'il te plaît, souviens-toi de moi comme dans ce rêve
And 'Someone save temptation'
Que nous avons fait lorsque nous étions toujours bambins,
Au milieu des feuilles mortes et profondément endormis,
And please remember me as in the dream
Aux côtés des lions et des dames
We had as rug burned babies
Qui te nommaient comme tu aimais bien et pourraient
Among the fallen trees and fast asleep
Même te donner une récompense pour ton comportement
Beside the lions and the ladies
Une brève chance de voir une
Trapéziste planant aussi haut que n'importe quel sauveur
That called you what you like and even might
Give a gift for your behavior
Mais s'il te plaît, souviens-toi de moi, de ma misère,
A fleeting chance to see a trapeze
Et de la façon dont j'ai perdu tout ce que je désirais
Swinger high as any savior
Ces chiens qui aiment la pluie et chasser les trains,
Les oiseaux colorés au-dessus de leur course
But please remember me, my misery
En cercles autour du puits et là où il est écrit,
And how it lost me all I wanted
Sur le mur derrière St-Peter,
Those dogs that love the rain and chasing trains
Si éclatant contre un gris de cendre, en peinture à la bombe,
The colored birds above there running
"Qui peut voir éternellement, au nom du ciel ?"
In circles round the well and where it spells
Et s'il te plaît, souviens-toi de moi rarement,
On the wall behind St. Peter
Dans la voiture derrière le carnaval
So bright on cinder gray in spray paint
Ma main entre tes genoux, tu t'es détournée de moi
'Who the hell can see forever?'
Et tu as dit "Le spectacle des trapézistes était merveilleux,
Mais jamais destiné à durer", le clown qui est passé
And please remember me, seldomly
M'a vu me mettre en colère
In the car behind the carnival
Lorsqu'il s'est rempli de chiens de cirque, le stationnement
My hand between your knees, you turn from me
Comportait un élément de danger
And said the trapeze act was wonderful
Alors s'il te plaît, souviens-toi finalement de moi
But never meant to last, the clowns that passed
Et de mes tentatives de grimper
Saw me just come up with anger
Ma chérie, mais si j'atteins les portes du paradis,
When it filled with circus dogs, the parking lot
Je ferai de mon mieux pour faire un dessin
Had an element of danger
De Dieu et de Lucifer, un garçon et une fille,
Un ange embrassant sur un pécheur
So please remember me, finally
Un singe et un homme, une fanfare,
And all my uphill clawing
Et tout cela autour d'une trapéziste
My dear, but if I make the Pearly Gates
I'll do my best to make a drawing
Of God and Lucifer, a boy and girl
An angel kissin' on a sinner
A monkey and a man, a marching band
All around the frightened trapeze swinger