All I Want For Christmas Is New Year's Day
Tout ce que je veux pour Noël est le jour de l'An
Everybody waits for Christmas,
Tout le monde attend Noël,
For me it's New Year's Day
Pour moi c'est le jour du nouvel an
That's gonna come and take my blues away.
Ça va venir et prendre mes coups de bleus loin.
I'm wishing on the stars for Christmas
Je désire les étoiles pour Noël
And hoping for a better day,
Et l'espoir d'un jour meilleur,
When it doesn't hurt to feel this way.
Quand ça ne fait pas mal de sentir de cette façon.
And everywhere there's joy around this first day of time of year
Et partout il y a la joie autour de cette première journée de temps de l'année
And happiness has never felt so far away.
Et le bonheur n'a jamais été aussi loin.
All of the bells ringing out for Christmas!
Toutes les cloches pour Noël!
I'm singing goodbye to the year before.
Je chante au revoir à l'année précédente.
All of the bells ringing out for Christmas!
Toutes les cloches pour Noël!
And i'm not supposed to feel this way.
Et je ne suis pas censé sentir de cette façon.
All that i want this year for Christmas in New Year's day
Tout ce que je veux pour Noël cette année dans le jour de l'An
It's only seven days till Christmas,
C'est seulement sept jours jusqu'à Noël,
6 more till New Year's day.
6 plus jusqu'au jour de l'An.
It's not a good time to feel this way.
Ce n'est pas le bon moment de sentir de cette façon.
Everywhere there's snow surround you
Partout il y a de la neige qui vous entoure
And melt your troubles away,
Et faire fondre vos soucis,
I can only hope to feel the same.
Je peux seulement espérer à ressentir la même chose.
I know that we tired in the joy this time next year (?)
Je sais que nous fatigué dans la joie de ce temps de l'année prochaine (?)
But happiness has never felt so war away...
Mais le bonheur n'a jamais été aussi loin.
I remember how I used to feel...at Christmas
Je me souviens comment je me sentais à Noël…