Christmas night, another fight
Nuit de Noël, une autre bataille.
Tears we cried a flood
Larmes nous avons pleuré une inondation
Got all kinds of poison in
J'ai toutes les sortes de poison
Of poison in my blood
De poison dans mon sang.
I took my feet to Oxford street
J'ai trainé les pieds, jusqu'à la rue d'Oxford
Trying to right a wrong
Essayant de rendre juste quelque chose qui ne l'est pas.
"Just walk away" those windows say
"Dégage", ce ce que me disent ces fenêtres
But I can't believe she's gone
Mais je ne peux pas croire qu'elle soit partie.
When you're still waiting for the snowfall
Quand tu attends toujours que la neige tombe
Doesn't really feel like Christmas at all
Tu n'as pas vraiment l'impression que c'est Noël.
Up above candles on air flicker
Un groupe de caméras clignote
Oh they flicker and they flow
Oh, elles clignotent et elles coulent.
And I am up here holding on to all those chandeliers of hope
Et je suis ici, à tenir le coup, pour tous ces chandeliers d'espoirs.
And like some drunken Elvis singing
Comme certains ivrognes chantent Elvis
I go singing out of tune
Je vais chanter faux.
Singing how I always loved you darling
Chanter comme je t'ai toujours aimé ma chérie
And I always will
Et comme je vais toujours le faire.
Oh when you're still waiting for the snow to fall
Oh, quand j'attends toujours que la neige tombe,
It doesn't really feel like Christmas at all
Je n'ai pas vraiment l'impression que c'est Noël.
Still waiting for the snow to fall
J'attends toujours que la neige tombe
It doesn't really feel like Christmas at all
Je n'ai pas vraiment l'impression que c'est Noël.
Those Christmas Lights
Ces lumières de Noël
Light up the street
Qu'elles éclairent la rue
Down where the sea and city meet
Qui descendent vers là où la mer et la ville se rencontrent.
May all your troubles soon be gone
Peut être que tous tes tracas partiront bientôt.
Ohh Christmas Lights keep shining on
Oh, lumières de Noël, gardez votre brillant...
Those Christmas Lights
Ces lumières de Noël,
Light up the street
Éclairez la rue
Maybe they'll bring her back to me
Peut-être me la ramèneront-ils ?
Then all my troubles will be gone
Après, tous mes tracas s'en iront.
Oh Christmas Lights keep shining on
Oh, lumières de Noël, gardez votre brillant...
Ohhh Ohhh Ohhh
Ohhhohhoohhhooohh...
Oh Christmas Lights
Oh, lumières de Noël
Light up the streets
Éclairez la rue.
Light up the fireworks in me
Allumez le feu d'artifice en moi.
May all your troubles soon be gone
Peut-être que tous tes tracas s'en iront bientôt.
Those Christmas Lights keep shining on
Ces lumières de Noël, qu'elles gardent leur brillant.