[Funnyman as Santa Claus]
[Funny Man pour le Père Noël]
[Tha Producer and Charlie Scene]
[Tha Producer AKA Deuce et Charlie Scene]
It's Christmas in Hollywood
Le père Noël est de retour dans sa hotte
Santa's back up in the hood
Donc vient me voir sous le gui et baisons !
So meet me under the mistletoe lets fuck
C'est Chanukah à Inglewood
It's Chanukah in Inglewood
The dradles (?) tournoient dans la hotte
The dradles spinning in the hood
Donc vient me voir vers Manura et bourrons-nous la gueule !
So meet me by the manura lets get drunk
[Charlie Scene and J-dog]
J J J Juste une petite histoire à propos du dernier Noël
J J J Just a little story about last Christmas
A propos de quelques mauvais enfants qui étaient plein d'espoirs
About some bad kids who were full of wishes
Nous leur avons donné quelques cadeaux, nous leur avons donné de l'amour
We gave some gifts and then we gave some lovin
Le genre d'amour bizarre que tu donnes à ton cousin
The weird kind of love that you give to your cousin
Le petit Timmy avait volé de 7 à 11
Little Timmy stole from 7-11
Donc on s'est arrêté chez lui avec une paire de 7
So we stopped by his house with a pair of sevens
On a bu dans sa chambre avec un mec qui s'appelait Kevin
We drank in his room with some dude named Kevin
Mais il y avait encore des mauvais enfants qui avait besoin de cadeaux
But there was still some bad kids who deserved some presents
Zack avait été pris avec une bouteille de Jack'
Zack got caught with a bottle of jack
Donc on est passé par sa cheminée avec un pack de 18
So we slipped down his chimney with an 18 pack
Il avait pas laissé de cookies mais on avait besoin d'un snack
He didn't leave cookies but we needed a snack
Donc on a reprit la bière et je l'ai enculé !
So we took the beer back and I FUCKED HIM IN THE ASS!!!
C'est Charlie Scene, juste du lait de poule dans ma gourde
It's Charlie Scene got egg nog in my flask
Les vacances sont de retour et tous mes cadeaux sont emballés
The holidays are back and all my presents are wrapped
Comme "Oh mon Dieu, c'est saint Nicolas",
Like oh my god is that saint nick
Les enfants, donnez-moi votre liste comme si c'était le 25
Kids give me your list like its the 25th
Si vous avez été accusé d'être des mauvais enfants
Been accused of being a bad kid
J'ai quand même des cadeaux
But I get presents as is
Parce que MRS (?).
Cause MRS. Clause just myspace'd me
Le Père Noël m'a envoyé un message sur Myspace
I blew off a date on Christmas eve.
Je lui ai donné rendez-vous la veille de Noël
So I don't give a fuck if your naughty or nice
Donc je m'en fous que tu sois méchant ou gentil
You might still get a Rolly (rolex) and a gang on ice
Tu peux quand même avoir une Rolex et une bande sur la glace
So write your list and never have no fear
Donc écris ta lettre, et n'ai jamais aucune crainte
Have a Hollywood Christmas and an Undead new year!!!
Ai un joyeux Noël Hollywood et un nouvel an Undead !
FUCK YEAH!!!
VA TE FAIRE FOUTRE !!!
It's Christmas in Hollywood
C'est Noël à Hollywood
Santa's back up in the hood
Le père Noël est de retour dans sa hotte
So meet me under the mistletoe lets fuck
Donc vient me voir sous le gui et baisons !
It's Chanukah in Inglewood
C'est Chanukah à Inglewood
The dradles spinning in the hood
The dradles (?) tournoient dans la hotte
So meet me by the manura lets get drunk
Donc vient me voir vers Manura et bourrons-nous la gueule !
[The Server and Da Kurlzz]
[The Server & Da Kurlzz]
I'm about to serve it up for for all you boys and girls.
Je suis sur le point de servir pour tous, garçons et filles
Good kids, bad and even Da Kurlzz.
Les bons enfants, les mauvais et même Da Kurlzz
We were chillin at home and deckin the halls.
On frissonne à la maison et on décore les halls
So I checked my phone and Santa had called.
Donc je regarde mon portable, le père Noël a appelé
He said he'd swing by at a quarter to twelve.
Il a dit qu'il avait fait un détour à minuit moins le quart
He said that his jolly ass needed some help.
Il dit que Noël n'est pas un gang mais une façon de vivre
He said Christmas aint a gang but a way of life.
"Si tu guides mon traîneau, je te laisserai baiser ma femme"
"if you guide my sleigh, I'll let you fuck my wife."
Donc on a sauté dans son traîneau et commencé à faire tinter les cloches
So we jumped in his sleigh and it started to jingle,
Plus marrant que baiser, tu peux demander à Chris Kringle
Funnier than fuck you can ask Chris Kringle.
Donc on a tous pris le vol mais quelque chose était louche
So we all took flight but something was fishy.
Il m'a demandé la route et commencé à m'embrasser
He asked for road head and started to kiss me.
Sous son costume, il y avait juste un tas d'oreiller
Underneath his suit was just a bunch of pillows.
A la place des sacs de cadeaux, il avait des sacs de godes !
Instead of bags of presents, he had bags of dildo's.
J'ai arraché sa barbe et c'était un monstre
I pulled down his beard and it was a monster.
Ce n'était pas Saint Nicolas mais un putain d'imposteur
It wasn't saint nick it was a fuckin imposter.
Lorsqu'on l'a découvert, il a commencé à faire la gueule
J'ai pris mon bandana et je l'ai étouffé
When we found out he started to pout.
J'ai pris sa barbe et j'ai défoncé sa bouche
I took my bandana and I choked him out.
J'ai détourné son traîneau et l'ai dirigé vers le Sud
I pulled off his beard and I fucked his mouth.
J'ai eu un tas de nuits sauvages mais ce soir c'était la plus folle
Hi-jacked his sleigh and headed down south.
J'ai rencontré un tas de pervers mais celui là était le plus louche
I had a lot of wild nights but tonight was the craziest,
Quand c'est l'heure de féliciter tous ces connards, un grincheux
Met a lot of Jeff's but this one was shadiest.
Donc si t'aimes pas Noël, VA TE FAIRE ENCULER SALOPE !
When it comes to cheer that motherfuckers a grinch.
So if you don't like Christmas FUCK YOU BITCH!!!
C'est Noël à Hollywood
Le père Noël est de retour dans sa hotte
It's Christmas in Hollywood
Donc vient me voir sous le gui et baisons !
Santa's back up in the hood
C'est Chanukah à Inglewood
So meet me under the mistletoe lets fuck
The dradles (?) tournoient dans la hotte
It's Chanukah in Inglewood
Donc vient me voir vers Manura et bourrons-nous la gueule !
The dradles spinning in the hood
So meet me by the manura lets get drunk
Bourrons-nous, bourrons-nous.
Let's get drunk, let's get drunk...
C'est Noël à Hollywood
Le père Noël est de retour dans sa hotte
It's Christmas in Hollywood
Donc vient me voir sous le gui et baisons !
Santa's back up in the hood
C'est Chanukah à Inglewood
So meet me under the mistletoe lets fuck
The dradles (?) tournoient dans la hotte
It's Chanukah in Inglewood
Donc vient me voir vers Manura et bourrons-nous la gueule !
The dradles spinning in the hood
So meet me by the manura lets get drunk