Lately, you've been actin' so shady
Ces jours-ci tu es louche
All you say is I'm crazy
Tu répètes que je suis folle
When you know you knew
Parce que tu sentais que j'étais au courant
Save me from these walls as they cave in
Sauve-moi de ces murs qui m'emprisonnent
All of our magic is fadin'
Toute la magie s'envole
Cause when you know you knew
Parce que tu sentais que j'étais au courant
We're falling apart, we're falling apart
Like a house of cards
Nous nous écroulons, nous nous écroulons
And I know in my heart, I know in my heart
Comme un château de carte
That this has gone too far
Et je sais au plus profond de mon cœur, je sais au plus profond de mon cœur
I'm done with your lies
Que ça a été trop loin
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-lies
I'm done with your lies
J'en ai marre de tous tes mensonges
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-lies
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
Do you hear me? Do you hear me?
J'en ai marre de tous tes mensonges
Can't you see that? Can't you see that?
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
I'm done with your lies
Tu m'entends? Tu m'entends?
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-la-la-lies
Tu vois ça? Tu vois ça?
Tell me why you think you can play me
J'en ai marre de tous tes mensonges
Twist your lies and stare blankly
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
And, baby, all my time that you've wasted
Dis-moi, pourquoi penses-tu pouvoir te moquer de moi?
I'll find a way to reclaim it
Mentir et rester de marbre
I think I see the sun
Tu ne vois que j'étais au courant??
We're falling apart, we're falling apart
Et, bébé, tout le temps que tu m'as fait perdre
Like a house of cards
Je le réclamerai d'une façon ou d'une autre
And I know in my heart, I know in my heart
Je crois que je vois le soleil
That this has gone too far
I'm done with your lies
Nous nous écroulons, nous nous écroulons
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-lies
Comme un château de carte
I'm done with your lies
Et je sais au plus profond de mon cœur, je sais au plus profond de mon cœur
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-lies
Que ça a été trop loin
Do you hear me? Do you hear me?
Can't you see that? Can't you see that?
J'en ai marre de tous tes mensonges
I'm done with your lies
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-la-la-lies
J'en ai marre de tous tes mensonges
Why do we hold on to broken things?
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
When this has gone too far
Tu m'entends? Tu m'entends?
I'm done with your lies
Tu vois ça? Tu vois ça?
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-lies
J'en ai marre de tous tes mensonges
I'm done with your lies
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-lies
Do you hear me? Do you hear me?
Pourquoi nous accrocher à des choses brisées?
Can't you see that? Can't you see that?
Quand tout est allé trop loin
La-la-la-la-lie, la-la-la-la-la-la-lies
J'en ai marre de tous tes mensonges
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
J'en ai marre de tous tes mensonges
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge
Tu m'entends? Tu m'entends?
J'en ai marre de tous tes mensonges
Men, men, men mensonge, men, men, men, mensonge