Guess now it's official
Troy : Je suppose que maintenant c'est officiel.
Can't back out, can't back out (No)
Chad : On ne peut pas s'en tirer, on ne peut pas s'en tirer, non.
Getting ready for the night of nights
Filles : On se prépare, pour la nuit des nuits, la nuit des nuits, c'est bien.
The night of nights, alright
Don't Panic (Panic!)
Troy : Faut pas paniquer.
Now do we have to dress up for the prom?
Jason :On est obligés de bien s'habiller pour le bal?
Dude I don't think we have the choice
Zeke : Mec, je crois pas qu'on ait le choix!
Yeah it's the night of all nights
Kelsi : Yeah, c'est la nuit de toutes les nuits il faut avoir l'air parfait!
Gotta look just right
Martha : Danser pour impressionner les garçons!
Dressing to impress the boys
Chad : Est-ce que je veux du classique, ou d'époque, ou écossais?
Do I want classic or vintage or plaid?
Zeke : Où est le miroir?
Where's the mirror?
Jason : Je crois que ce complet est trop large.
I think this tux is too baggy
Troy : Trop serré, il me donne l'air bizarre.
Too tight, it makes me look weird
Gabriella : Je devrais avoir l'air d'une star de cinéma séduisante.
Should I go movie star glamorous, sassy or sweet?
Martha : sexy ou douce?
Don't know, but no one better wear the same dress as me
Taylor : Je ne sais pas mais il vaudrait mieux que personne ne porte la même robe que moi!
It's the night of our nightmares
It's the night of our dreams
Gars : C'est la nuit de nos cauchemars!
It's too late to back out of it
Filles : C'est la nuit de nos rêves!
Hey, makeovers, massages
Gars : C'est trop tard pour s'en sortir.
Dont know what a corsage is
Filles : Hey! Maquillage, massage.
Been waiting all our lives for this
Gars : Je ne sais pas ce qu'est un corsage!
Filles : On a attendu toute notre vie pour ça!
It's gonna be a night (Can't wait)
To remember (Aw man)
Filles : Ce sera la nuit,
Come on now, big fun (Alright)
Gars : Je ne peux plus attendre.
It's gonna be the night (I guess)
Filles : Pour se souvenir!
To last forever (Lucky us)
Gars : Oh mec.
We'll never ever ever forget
Filles : Venez maintenant, beaucoup de plaisir, c'est bien! Ce sera la nuit,
Getting Ready, Get, Getting Ready
Filles : Qui continuera toujours!
Getting Ready, Get, Getting Ready
Gars : La chance.
(Hey you been in there an hour man)
Filles : On n'oubliera jamais, jamais!
So, what should I do with my hair?
Where's my shaver?
Sharpay, Ryan : On se prépare, prépare, on se prépare, on se prépare, on se prépare, Oh!
I look like a waiter
Jason : Hey tu es là dedans depuis des heures mec!
Should I fluff it?
Sharpay : Alors, qu'est ce que je devrais faire de mes cheveux?
It's get later already should be there
Ryan : Où est mon rasoir?
Her mother opens the door, Im shakin inside
Ryan : J'ai l'air d'un serveur.
Hes here, its time, the hours arrived
Sharpay : dois-je mettre du volume?
Dont know why, her fathers staring me down
Sharpay, Ryan : Il se fait tard déjà, on devrait être là!
Where's my purse ? Lip gloss ? Now I'm really freaking out
Then something changes my world
Gars : Sa mère ouvre la porte, je tremble à l'intérieur!
The most beautiful girl right in front of my eyes
Filles : Il est là, c'est le moment!, l'heure est arrivée!
Gars : Je ne sais pas pourquoi, mais son père me regarde de haut en bas!
It's gonna be a night (Oh Yeah!)
Filles : Où est mon sac, mon gloss, je suis vraiment nerveuse!
To remember (That's for sure)
Gars : Il y a quelque chose qui change mon monde, la plus belle fille est juste devant mes yeux!
Come on now, big fun (Alright!)
It's gonna be the night (Yeah tonight)
Tous : Ce sera la nuit,
To last forever (Forever more)
Gars : Oh yeah!
We'll never ever ever forget
Filles : Pour se souvenir!
Who's that girl? (She's so fine)
Filles : Venez maintenant.
Who's that guy? (I don't recognize)
Gars : Du plaisir!
Who's that girl? (She looks so good, yeah)
Tous : C'est bien!
You'll never really notice, but you probably should
Filles : Ce sera la nuit,
Big fun, on the night of nights (Alright)
Filles : Qui ne finira jamais!
The night of nights, tonight
Gars : Toujours à jamais!
Let's dance
Tous : On n'oubliera jamais, jamais!
You know were gonna do it right
Gars : Qui est cette fille? Elle est bien!
Filles : Qui est ce gars? Je ne le reconnais pas!
It's gonna be a night to remember
Gars : Qui est cette fille? Elle est si belle, yeah!
It's gonna be the night to last forever
Tous : Je crois qu'on a jamais remarqué mais on aurait du!
It's gonna be a night to remember
Du plaisir! Durant la nuit des nuits, la nuit des nuits, ce soir!
It's gonna be the night to last forever
Dansons! Pendant la nuit des nuits, on sait que ce sera bien.
(Last Forever)
Ce sera une nuit pour se souvenir!
It's gonna be our night (You know it)
Ce sera une nuit qui ne finira jamais!
To remember (All time)
Ce sera une nuit pour se souvenir!
Come on now, big fun (Big fun)
Ce sera une nuit qui ne finira jamais!
It's gonna be the night (Love it)
Gabriella : Toujours!
To last forever (The rest of our lives)
Filles : Ce sera une nuit,
We'll never ever ever forget
Gars : Tu le sais!
Filles : Pour se souvenir!
It's gonna be our night (Oh yeah)
Gars : Pour toujours!
All together (Say it loud)
Filles : Allez maintenant,
Come on now, everyone (Thats right)
Tous : Du plaisir, ce sera une nuit,
It's gonna be a night (Yeah tonight)
Gars : On aime ça!
To remember (Hear the crowd)
Filles : Pour toujours!
And never ever ever never ever ever never ever never ever ever forget!
Gars : Le reste de nos vies!
Filles : On n'oubliera jamais, jamais! Ce sera une nuit,
Filles : Allez tout le monde! C'est bien!
Filles : Pour se souvenir!
Gars : T'entends la foule?
Tous : On n'oubliera jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais, jamais!