Don't Tell Me It's Over
Do not Tell Me It 's Over
All press is good press, kids
Toute presse est bonne presse, les enfants
So if you wanna see us gone
Donc si vous voulez nous voir partir
Then I suggest you keep our name out of your headlines
Je vous suggère de retirer nos noms de vos titres
Unless you wanna mess that is
A moins que vous vouliez tout faire foirer
Your best bet is to set your dirty laundry separate
Votre meilleur pari est de séparer votre linge sale
From the clean before your deadline
Du propre avant la date d'échéance
Admit it you wanted to be an artist
Avouez que vous vouliez être des artistes
But your parents and that tiny voice inside you
Mais vos parents et cette petite voix dans votre tête
Said it wasn't worth the hardships
Disaient que ça ne valait pas les difficultés
What better way to compensate
Quelle meilleure façon de compenser
Then to hate on everything you wish you were
Que de haïr tout ce que tu voudrais être
But didn't have the balls to harness
Mais que tu n'as pas eu les couilles d'exploiter
Pop culture's my trip
La culture Pop est mon voyage
Somehow you think you're gonna stop us
D'une certaine façon, vous pensez que vous allez nous arrêter
'Cause you flirted with a chick
Parce que tu as flirté avec une nana
Who's got my tongue in her esophagus
Qui a ma langue dans son oesophage
Bitches post anonymous
Les garces postent anonymement
We shat on 07, 08 is gonna be great imagine 2011
On chie sur 07, 08 va être génial, imaginez 2011
Give me one good reason
Donnez moi une bonne raison
I shouldn't dare this debate
Pour que je n'ose pas ce débat
Don't worry I'll wait
Ne vous inquiétez pas, j'attendrais
That's the fuck I thought
C'est la merde que je pensais
Cat got your tongue
Le chat a prit votre langue
Next time get your facts right
La prochaine fois, amenez des faits
Google me and act right
Googlez moi, et agissez bien
How can I be, be without your hate?
Comment puis-je exister, sans votre haine ?
It gives me peace of mind
Ça me donne une tranquillité d'esprit
So please don't tell me it's over
Donc s'il vous plait, ne me dites pas que c'est fini
C'est votre haine qui me pousse a croire
It's your hate that keeps me believing
Que nous sommes les plus grands
That we're the greatest of all time
Donc s'il vous plait, ne me dites pas que c'est fini
So please don't tell me it's over
Ne me dites pas que c'est fini
Ne me dites pas que c'est fini
Don't tell me it's over
Car je ne peux pas me mettre a nu pour vous voir partir
Because I can't bare to see you go, see you go
Ne me dites pas que c'est fini
Don't tell me it's over
Car je ne peux pas me mettre a nu pour vous voir partir
Because I can't bare to see you go, see you go
Hey Mr. Internet, a qui ça peut gêner
Hey Mr. Internet, to whom it may piss off
Ouais, toi et toi
Yeah, you and you
Voici une liste que tu ne connais pas mais maintenant si
Here's a list of shit you didn't know but now you do
Exploite mes mauvaises habitudes
Dis leur que je me drogue
Tell them I do drugs
Dis leur que Travis fume plus de crack que Tyrone Biggums
Tell them, Travi smokes more crack than Tyrone Biggums does
Dis leur que je ne rap pas, que je simplifie tout
Tell them I can't rap, tell them I dumb it down
Dis leur de ne pas acheter de ticket quand mon groupe est là
Tell them not to buy tickets whenever my band's in town
Dis leur que c'est complet, que je fais ça pour la renommée
Tell them I sold out, say I did it for the fame
Et que j'achète des magazines juste pour y voir mon nom
And how I buy magazines for the sake of seeing my name
Dis leur que je vais a des fêtes pour être en page 6
Tell them I how frequent parties trying to get that page six
Dis leur que telle ou telle personne dit avoir vu des photos de ma bite
Tell them so and so said so and so saw pictures of my dick
Fais moi passer pour un connard qui ne mérite pas ses fans
Make me out to be an asshole, that don't deserve his fans
Rends moi moins sur de moi que ce que je ne suis déjà
Make me more insecure than I already am
Tape dans mes réalisations si tu t'ennuies
Kick dirt on my accomplishments if you're ever bored
Documente toi, et n'oublies de frapper mes enregistrements
Just document it well and don't forget to hit record
One hit, wonder my ass
De quoi tu parles ?
What are you talking about?
Qu'ils continuent a balancer
Let them keep blogging trash
Je vais sortir les poubelles
I'm gonna take the garbage out
Comment puis-je exister, sans votre haine ?
How can I be, be without your hate?
Ça me donne une tranquillité d'esprit
It gives me peace of mind
Donc s'il vous plait, ne me dites pas que c'est fini
So please don't tell me it's over
Don't tell me it's over
C'est votre haine qui me pousse a croire
Que nous sommes les plus grands
It's your hate that keeps me believing
Donc s'il vous plait, ne me dites pas que c'est fini
That we're the greatest of all time
Ne me dites pas que c'est fini
So please don't tell me it's over
Don't tell me it's over
Ne me dites pas que c'est fini
Car je ne peux pas me mettre a nu pour vous voir partir
Don't tell me it's over
Ne me dites pas que c'est fini
Because I can't bare to see you go, see you go
Car je ne peux pas me mettre a nu pour vous voir partir
Because I can't bare to see you go, see you go