I wake up every evening with a big smile on my face
[Rachel]
And it never feels out of place
Je me réveille tous les soirs
And you're still probably working at a 9 to 5 pace
Avec un grand sourire sur mon visage
I wonder how bad that tastes
Et c'est jamais mal vu
Et sûrement, tu travailles encore
When you see my face
Sur un travail lassant
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Je me demande quel effet ça fait
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Quand tu me vois
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
Now where's your picket fence, love?
Quand tu croises mon chemin
And where's that shiny car?
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
And did it ever get you far?
You never seemed so tense, love
Maintenant où sont tes limites en amour
I've never seen you fall so hard
Et où est cette voiture brillante
Do you know where you are?
Est-ce qu'elle t'a déjà emmenée loin ?
Tu n'as jamais semblé si tendue, mon amour
And truth be told I miss you
Je ne t'ai jamais vue tomber si bas
And truth be told I'm lying
Sais-tu où tu es ?
When you see my face
Pour te dire la vérité, tu me manques
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Pour te dire la vérité, je suis en train de mentir
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Quand tu me vois
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
If you find a man that's worth a damn and treats you well
Quand tu croises mon chemin
Then he's a fool, you're just as well, hope it gives you hell
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
I hope it gives you hell
Si tu trouves un gars qui en vaut la peine et qui te traite bien
Alors il est idiot et toi aussi ; j'espère que ça te rend folle
Tomorrow you'll be thinking to yourself
J'espère que ça te rend folle
Yeah, where did it all go wrong?
But the list goes on and on
Demain tu penseras à toi
Truth be told I miss you
Mais la liste continue encore et encore
And truth be told I'm lying
Pour te dire la vérité, tu me manques
Pour te dire la vérité, je suis en train de mentir
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Quand tu me vois
When you walk my way
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Quand tu croises mon chemin
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
If you find a man that's worth a damn and treats you well
Si tu trouves un gars qui en vaut la peine et qui te traite bien
Then he's a fool, you're just as well, hope it gives you hell
Alors il est idiot et toi aussi ; j'espère que ça te rend folle
Now you'll never see what you've done to me
Maintenant, tu ne verras jamais
You can take back your memories, they're no good to me
Ce que tu m'as fait
And here's all your lies, you can look me in the eyes
Tu peux reprendre tes souvenirs
With the sad, sad look that you wear so well
Ils ne sont pas bons pour moi
Et voici tous tes mensonges
When you see my face
Si tu me regardes dans les yeux
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Avec ce triste, triste regard
When you walk my way
Qui te vas si bien
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
If you find a man that's worth a damn and treats you well
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
Then he's a fool, you're just as well, hope it gives you hell
Quand tu croises mon chemin
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle
When you see my face
Si tu trouves un gars qui en vaut la peine et qui te traite bien
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
Alors il est idiot et toi aussi ; j'espère que ça te rend folle
(Hope it gives you hell!)
When you walk my way
Quand tu me vois
Hope it gives you hell, hope it gives you hell
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle (espère que ça te rend folle)
(Hope it gives you hell!)
Quand tu croises mon chemin
J'espère que ça te rend folle, j'espère que ça te rend folle (espère que ça te rend folle)
When you hear this song and you sing along, well you'll never tell
Quand tu entendras cette chanson, la chanteras mais sans jamais l'avouer
And you're the fool, I'm just as well, hope it gives you hell
Que tu es l'idiot ; moi non plus ; j'espère que ça te rend folle
When you hear this song I hope that it will give you hell
Quand tu entends cette chanson ; j'espère que ça te rendra folle
You can sing along, I hope that it puts you through hell
Vous pouvez chanter ensemble "j'espère que ça t'envoie en enfer"