Una canzone solo per te
Une chanson pour vous
Per farti sorridere, sorridere
Pour vous faire sourire, sourire
Questa vita moderna mi stressa,
Cette vie moderne me stresse,
Ho la testa sotto una pressa
Je me dirige sous une presse
Bocca fresca e gente depressa
Bouche gens frais et déprimé
Vorrei vedere il mare dalla finestra
Je voudrais voir la mer depuis la fenêtre
Una volta ci vedevo due prati e non
Une fois que nous avons vu deux prairies et
Due cantieri bloccati
Deux chantiers bloqués
Rispetto agli anni passati
Rapport aux années précédentes
Siamo tutti un po’ squilibrati
Nous sommes tous un peu déséquilibrée
Con la nostra vita di corsa
Avec notre vie courante
Con lo scatto alla risposta
Avec payant
Con un altro aumento all’imposta
Avec une autre augmentation d'impôt
E una losca cosca che incosca
Et une bande sinistre qui incosca
Questo mondo è freddo
Ce monde est froid
Ma rido e mi sento fortunato
Mais je ris et je me sens chanceux
Perché tutto ha un prezzo
Parce que tout a un prix
Ma nulla vale quanto un tuo bacio
Mais il n'y a rien comme un baiser
Scriverò una canzone solo per te
Je vais écrire une chanson pour vous
E poi la canterò per farti sorridere
Et puis chanter pour vous faire sourire
E cercherò parole bellissime
Je vais essayer de belles paroles
Che non saranno mai
Qui ne sera jamais
Belle come te, belle come te, belle
Aussi belle que toi, aussi belle que toi, belle
Come te.
Vous le souhaitez.
Prenditi tutti i miei giorni se vuoi
Prenez tous mes jours si vous voulez
Meriti il meglio di me
Méritent le meilleur de moi
Tieni il volume più alto che puoi
Maintenir le volume aussi haut que vous le pouvez
Come piace a te, come piace a te
Comme vous l'aimez, vous l'aimez
Così quando sei giù di morale
Alors, quand vous êtes déprimé
E io sono lontano a suonare
Et je suis loin de jouer
La mia voce ti possa trovare
Ma voix vous pouvez trouver
E ti ricordi che sei speciale
Et vous vous rappelez que vous êtes spécial
Perché quando ti ho accanto il mondo
Parce que quand je prochaine le monde
Sembra meno bastardo
Semble moins salaud
Vorrei dirtelo ma non parlo
Je tiens à vous dire, mais je ne parle pas
E poi mi perdo in fondo al tuo sguardo
Et puis je me perds dans le fond de vos yeux
Così fragile così fiero
Si fragile si fier
Così semplice così vero
Si simple si vrai
Da lasciarmi senza respiro
Me laisser à bout de souffle
In fissa con la faccia da scemo
Obsédé par le visage idiot
Tu mi guardi con un sorriso
Tu me regardes avec un sourire
E dici che mi manca qualche neurone
Et vous dites que je suis absent quelque neurone
Io mi lascio prendere in giro
Je me laisse contourner
Intanto penso questa canzone,
Alors je pense que cette chanson,
Scriverò una canzone solo per te
Je vais écrire une chanson pour vous
E poi la canterò per farti sorridere
Et puis chanter pour vous faire sourire
E cercherò parole bellissime
Je vais essayer de belles paroles
Che non saranno mai
Qui ne sera jamais
Belle come te, belle come te, belle
Aussi belle que toi, aussi belle que toi, belle
Come te.
Vous le souhaitez.