Paroles en Anglais Traduction en Français Fotoricordo
les émotions ne meurent jamais.
Les photos à l'école primaire en noir et blanc et celles en couleur
E allora eccomi qui
Je me souviens tu sais, c'était ma première communion (... )
Adesso resto per un po' da solo
Et quels changements entre les amis et la famille, avec mes coiffures quand j'avais dans les 20 ans.
Meglio cosi
Je m'arrête là un instant, ou plutôt mon coeur s'arrête quand un instant je retrouve mon premier grand amour...
Io per il mondo oggi non ci sono
Regarde c'est les arènes, j'étais venu voir Vasco... Je la mets sur ma table de chevet, ceci accompagnera mon texte.
E voglio restare con me stesso
Nous, nous sommes encore là et alors tout à coup il y a un déclic : ainsi pour toujours nous aurons notre public à nos côtés.
A pensare
Et donc me voici,
Se solo adesso mi fermo
Maintenant je reste un peu seul, c'est mieux ainsi,
Ancora mi sembra di sognare
Moi je ne suis pas là pour le monde aujourd'hui et je veux rester
Una foto coi miei attrae il mio sguardo
Avec moi même pour réfléchir
In quello scatolone ricordo sai
Puisque je ne m'arrête que maintenant ; de nouveau j'ai l'impression de rêver :
Era la mia prima comunione
Une photo avec les miens attire mon regard dans ce carton.
Un caldo infernale
Je me souviens tu sais, c'était ma première communion :
Un pranzo con poche persone
Une chaleur infernale, un repas avec quelques personnes...
Quel vestito nuovo rotto
Ce costume neuf déchiré par la suite en jouant au ballon...
Poi giocando a pallone
Et de nouveau les voilà, entre mille photos poussièreuses
E ancora eccole qui
Je vois ainsi mes émotions immortelles,
Tra mille foto impolverate
Trop de souvenirs, des moments inoubliables...
Vedo cosi
Pendant qu'une larme trace un sillon parmi mes frissons...
Le mie emozioni immortalate
Regarde mon père avec ses moustaches, on est dans les années 70,
Troppi ricordi momenti incancellabili
Ce ventre rond que ma mère porte très heureuse...
Mentre una lacrima disegna un solco
Les photos à l'école primaire en noir et blanc et celles en couleur,
Tra I miei brividi guarda
Regarde celle-là, je n'y crois pas, pour moi, tu sais, on dirait que c'était hier...
Mio padre coi baffi
(Refrain : )
Siamo nei settanta
Je cherche sur chaque visage un souvenir
Quel pancione mia madre lo porta assai contenta
Et il me semble que le temps n'est jamais passé
Le foto alle elementari
Et un frisson me serre le ventre
In bianco e nero
Je reste incrédule et je sais
E a colori guarda
Que les émotions ne meurent jamais...
Questa non ci credo a me lo sai sembra ieri...
Je vois des gens avec nous, perdus le long de mon chemin...
Cerco su ogni volto un ricordo
Je jure que jamais je n'aurais reconnu cet enfant
E sembra che il tempo non sia mai trascorso
Et quels changements entre les amis et la famille,
E un brivido
Avec mes coiffures quand j'avais dans les 20 ans.
Chiude lo stomaco
Je m'arrête là un instant, ou plutôt mon coeur s'arrête
Rimango incredulo
Quand un instant je retrouve mon premier grand amour...
E so che le emozioni non muoiono mai...
Je reste sans voix... tu étais très belle, tu sais...
Vedo gente con noi
En regardant derrière il y a un coeur, deux flèches et une dédicace :
Persa lungo questo mio cammino giuro che mai avrei riconosciuto quel bambino e che cambiamenti tra gli amici e parenti con le mie pettinature quando stavo sui venti mi fermo un attimo qui o meglio mi si ferma il cuore quando a un tratto cos? Ritrovo il primo grande amore resto senza parole sai che eri bellissima guardando dietro c'? Un cuore due frecce ed una dedica "Staremo insieme per sempre tu sei la mia vita" e un sorriso innocente per poi com'? Andata troppo distanti ma troppo simili sono I tuoi occhi a suggerirmelo qui non hai alibi ritrovo serenit? Quando rivivo quei momenti in tutta sincerit? Anni rivisti in pochi istanti guarda questa? L'arena ero a vedere Vasco la metto sul comodino accompagner? Questo mio testo...
“Nous resterons ensemble pour toujours, tu es ma vie”
Cerco su ogni volto un ricordo e sembra che il tempo non sia mai trascorso e un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so che le emozioni non muoiono mai...
Et un sourire innocent... plus tard elle s'en est allée...
E non so se sorridere io non so cosa pu? Succedere so che voglio vivere fermando il tempo e guardarlo in un fotoricordo... E in sottofondo mettere buona musica questa la voglio me la stacco dalla pagina? La pi? Vecchia c'? Tutta la comitiva sembra persino che anche il sole sorrida quanto sembriamo diversi sempre gli stessi alcuni si sono persi ma noi ci siamo ancora e allora scatta subito cos? Per sempre avremo accanto il nostro pubblico...
Trop éloignés mais trop semblables sont tes yeux,
Cerco su ogni volto un ricordo e sembra che il tempo non sia mai trascorso e un brivido chiude lo stomaco rimango incredulo e so che le emozioni non muoiono mai
à me le souffler : là, tu n'as pas d'alibi...
Quand je revis ces moments en toute sincérité :
Des années revues en quelques instants...
Regarde c'est les arènes, j'étais venu voir Vasco...
Je la mets sur ma table de chevet, ceci accompagnera mon texte...
Et je ne sais pas si je dois sourire,
Moi je ne sais pas ce qu'il peut arriver...
Je sais que je veux vivre en arrêtant le temps
Et le regarder dans un album-photo...
Et en fond sonore mettre de la bonne musique.
Celle-là je la veux je me la détache de la page;
C'est la plus vieille, il y a tout le groupe,
On dirait presque que même le soleil sourit.
Nous semblons tellement différents
Puisque toujours les quelques mêmes se sont perdus
Mais nous, nous sommes encore là et alors tout à coup il y a un déclic :
Ainsi pour toujours nous aurons notre public à nos côtés.